Wt/lmo/gat
Lombard
Nom
gat ( soeu Wikipedia) m (pl:gat) - scrivud con la "Noeuva Ortografia Lombarda
" - dialet: MI-
- feminil ► gata
- la gh'è nò la definizzion; se te voeuret, tàcheghela
ALTER MANERE DE SCRIVER
Singolar | Plural | Ortografia | Dialet |
---|---|---|---|
gatt (s1-2) ghet (s3) | gat (s1) gacc(s2) ghet (s3) |
Noeuva Ortografia Lombarda | (p1-s1) MI- |
gatt | gatt | Milanesa classica | MI- |
? ► | ? ► | Scriver lombard | - |
Sillabazzion
- gàt
Parnonzia
sing: IPA: /gat/ (dialet: MI-
)
sing: IPA: /get/ (dialet: °TI
)
pl: IPA: /gat/ - (dialet: MI-
)
pl: IPA: /gatʃ/ - (dialet: BG+
)
pl: IPA: /get/ (dialet: °TI
)
Etimologia / Derivazzion
la gh'è nò l'etimologia; se te voeuret, tàcheghela
Proverbi e moeud de dì
- "gat in grand"=" "raspegon"
- "andà via come un gat scotad"="andà via umiliad" (iitalian: "andarsene con la coda tra le gambe")
- "bus de gat"="gatiroeurla"
- "comprà gat in sach"="comprà un quaicoss senza savè comeè che l'è"
- "el par un gat che l'hà mangià i luserte"="l'è magher e el gh'hà un bruta cera"
- "fà gatit"="trà su"
- "a gh'è el gat in sul foeugh"="per via se la situazzion de povertà a gh'è nagot de mangià"
- "a gh'è stad su el gat"="a gh'è pu nagot de fà"
- "insegnà ai gat a rampergà"="insegnà a chi ch' en sann pussee"
- "l'è un gaton"= "l'è un lader"
- "l'è stad lecad del gat"="l'è stad guarnì con cura"
- "svelt come un gat de marmor"="pigher e infesciad"
- "te podet comandà al gat"="fà nò el propotent"
- "toeuss di gat de pelà"=" andà in cerca de guai"
Traduzzion
- italian: gatto "m"
Riferiment
- Circolo Filologico Milanese (2018). dizionario Milanese. Antonio Vallardi, pag. 80. ISBN 978-88-6987-846-6.
Categories:
- Wt/lmo/Parole in lombard
- Wt/lmo/Vos scrivude con la Noeuva Ortografia Lombarda
- Wt/lmo/Dialet milanes
- Wt/lmo/Pagine senza definizzion
- Wt/lmo/Dialet bergamasch
- Wt/lmo/Dialet ticines
- Wt/lmo/Pagine de completà con l'ortografia Scriver Lombard
- Wt/lmo/Pagine senza etimologia
- Wt/lmo/Nom in lombard
- Wt/lmo
- Pages using ISBN magic links