Wt/lmo/dessadess
Lombard
Averbi
dessadess scrivud con la "Noeuva Ortografia Lombarda " - dialet MI-
- a pochissim temp, passad el moment atual
- pochissim temp inanz del moment atual
- Adess (cont un confront sotintes con di temp passad)
Esempi:
- (1) L'è rivad dessadess
- (2) El gh'hà de vegnì dessadess
- (3) In di temp passad se faseven in cunt a man, adsedess gh'è el compiuter.
ALTER MANERE DE SCRIVER
Parola | Ortografia | Dialet |
---|---|---|
adsedess (1) dessadess (2) delsadess (3) |
Milanesa classica Noeuva Ortografia Lombarda |
(1)MI- |
? ► | Scriver lombard | - |
Sillabazzion
- ad | se | dèss
- des |sà | dess
Parnonzia
IPA: /adze'dɛs/ (dialet MI-
[1]
)
IPA: /'dɛssa'dɛs/ (dialet MI-
)
IPA: /'dɛlsa'dɛs/ (dialet MI-
[1]
)
Etimologia / Derivazzion
la gh'è nò l'etimologia; se te voeuret, tàcheghela
Traduzzion
Riferiment
- Circolo Filologico Milanese (2018). dizionario Milanese. Antonio Vallardi, 56. ISBN 978-88-6987-846-6. MI-
- Elena Paredi, Andeghee milanès, & MyBook, 2009, ISBN 8896096502, pag 35. MI-
- Francesco Cherubini, Vocabolario milanese-italiano, 1814, Vol. 1 pag. 4. MI-
- Francesco Cherubini, Vocabolario milanese-italiano, 1840, Vol. 1 pag. 124 MI-
Sgiontadura
dessadess scrivud con la "Noeuva Ortografia Lombarda " - dialet MI- (arch.)
- considerad che, dato che
ALTER MANERE DE SCRIVER
come l'averbi ► varda de sora
Sillabazzion
come l'averbi ► varda de sora
Parnonzia
come l'averbi ► varda de sora
Etimologia / Derivazzion
la gh'è nò l'etimologia; se te voeuret, tàcheghela
Traduzzion
- italian: siccome
Riferiment
- Francesco Cherubini, Vocabolario milanese-italiano, 1840, Vol. 1 pag. 124