Wt/lmo/Pagina principala/Esempi de compilazzion/Verb lombard

From Wikimedia Incubator
Lombard Questa pagina del Wikizzionari chì l'è scrivuda in lombard, con la Noeuva Ortografia Lombarda

El codes de partenza

Chesschì l'è el codes de partenza che te podet tirà sgiò de Wt/lmo/Help:Sintassi pagine noeuve

{{Wt/lmo/-lmo-}}
{{wt/lmo/-verb-|lmo}}
{{Wt/lmo/pn}} <!-- specifica "riflessiv" s'a l'è un verb riflessiv --> - scrivud con la "{{Wt/lmo/NOL}}"<!--per la Scriver Lombard cambia NOL con SL-->- dialet: <!-- indica el dialet -->
# {{Wt/lmo/Nodef}} <!-- Scriv chichinscì la definizzion inscambi de {{Wt/lmo/Nodef}}, se te ghe l'hee minga lassa scrivud {{Wt/lmo/Nodef}} -->
'''''ALTER MANERE DE SCRIVER'''''<!-- Se te 'l see, scriv in la tabella al post di modei {{Wt/lmo/NoMILCLASS}} e/o {{Wt/lmo/NoMILCLASS}} l'istessa parola in alter grafie e/o dialet, diversament lassà i modei; poeu, quand che t'hee finid fà di pagine, de redirezzion che menen chì de l'istessa parola scrivuda cont i alter grafie. Fagh atenzion poeu: questa pagina l'è pensada se te se adree a scriver con la Noeouva Ortografia Lombarda, se inveci te see 'dree a scriver con l'ortografia Scriver Lombard te gh'è anca de scriver "Noeuva Ortografia Lombarda" inscambi de "Scriver Lombard" o ben {{Wt/lmo/NoNOL}} inscambi de {{Wt/lmo/NoSL}}. De sorapù ten in cunt che te podet slongà la tabella se te gh'hee de besògn per di alter grafie o dialet--> {| class="wikitable" !Parola!!Ortografia!!Dialet |- |{{Wt/lmo/NoMILCLASS}}||Milanesa classica||? |- |{{Wt/lmo/NoSL}}||Scriver lombard||- |- |} {{Wt/lmo/-hyph-}} ; <!-- met denter chì la sillabazzion cont el divid i sillabe per mez d'un | compagn che in de l'esempi: im | pe | ria | li | smo -->
{{Wt/lmo/-pron-}} {{Wt/lmo/IPA|<!-- met denter scià la pronunzia -->}} (dialet: <!-- indica el dialet -->) <!--se poden giontà i alter pronunzie di alter dialet in manera compagna--> {{Wt/lmo/-etim-}} {{Wt/lmo/Noetim}}<!-- Met chichiscì l'etimologia inscambi de {{Wt/lmo/Noetim}}. Se de nò lassa {{Wt/lmo/Noetim}} -->
<!-- alter modei util: {{Wt/lmo/-rel-}} per i termin ligad {{Wt/lmo/-prov-}} per i proverbi e i moeud de dì -->
{{Wt/lmo/-trad-}} *<!--scriv chichinscì la traduzzion in alter lengove -->
{{Wt/lmo/-ref-}} *{{Wt/lmo/Noref|lmo}} <!--indica scià una font inscambi de {{Wt/lmo/Noref|lmo}}, se te gh'hee minga di font scriv lassa scrivud inveci domà {{Wt/lmo/Noref|lmo}} -->
<!--Se quela parola chì l'esist anca in una/di alter lengove sgiontegh adree el codes per i alter lengove--> [[Category:Wt/lmo]][[Category:Wt/lmo/Verb in lombard]]

El codes completad

Chi de sota l'è marcad in ross tut quell che l'è stad sgiontad. In questa compilazzion a inn stad drovad anca di modei:

  • I modei per indicà i dialet: chichinscì per i dialet del lombard (per quei forest diversament la sariss chichinscì)
  • El modell per classificà i verb, te podet sgiontàghel domà ai vos di verb lombard, l'è despiegad chichinscì.
{{Wt/lmo/-lmo-}}
{{wt/lmo/-verb-|lmo}}
{{wt/lmo/pn}} - scrivud con la "{{Wt/lmo/NOL}}"- dialet: {{Wt/lmo/-MI}}
{{Wt/lmo/verb|1|ninc|r|i|v}}
# [[Wt/lmo/ragionger|ragionger]] ''(un cert post o un cert livell)'' # [[Wt/lmo/riessì|riessì]] ''(a fà quaicoss - con enfasi sora el fad de havè ragiont on obietiv)'' # [[Wt/lmo/riessì|riessì]] a [[Wt/lmo/capì|capì]]

'''''ALTER MANERE DE SCRIVER'''''<!-- Se te 'l see, scriv in la tabella al post di modei {{Wt/lmo/NoMILCLASS}} e/o {{Wt/lmo/NoMILCLASS}} l'istessa parola in alter grafie e/o dialet, diversament lassà i modei; poeu, quand che t'hee finid fà di pagine, de redirezzion che menen chì de l'istessa parola scrivuda cont i alter grafie. Fagh atenzion poeu: questa pagina l'è pensada se te se adree a scriver con la Noeouva Ortografia Lombarda, se inveci te see 'dree a scriver con l'ortografia Scriver Lombard te gh'è anca de scriver "Noeuva Ortografia Lombarda" inscambi de "Scriver Lombard" o ben {{Wt/lmo/NoNOL}} inscambi de {{Wt/lmo/NoSL}}. De sorapù ten in cunt che te podet slongà la tabella se te gh'hee de besògn per di alter grafie o dialet-->
{| class="wikitable" !Parola!!Ortografia!!Dialet |- |rivà (1)<br>ruvà (2)||Noeuva Ortografia Lombarda||(1) {{Wt/lmo/-MI}}{{Wt/lmo/+Cam}}<br>(2) {{Wt/lmo/-Lagh}}{{Wt/lmo/+Cam}} |- |rivà||Milanesa classica||{{Wt/lmo/-MI}}<nowiki><br> |- |{{Wt/lmo/NoSL}}||Scriver lombard||- |- |}
{{Wt/lmo/-hyph-}} ; ri | và

{{Wt/lmo/-pron-}}
{{Wt/lmo/IPA|/ri'va/}} (dialet: {{Wt/lmo/-MI}})<br> {{Wt/lmo/IPA|/ri'a/}} (dialet: {{Wt/lmo/+BG}}{{Wt/lmo/+Cam}})<br> {{Wt/lmo/IPA|/ry'a/}} (dialet: {{Wt/lmo/-Lagh}}{{Wt/lmo/+Cam}})<br> <!--se poden giontà i alter pronunzie di alter dialet in manera compagna--> {{Wt/lmo/-etim-}} {{Wt/lmo/Noetim}}<!-- Met chichiscì l'etimologia inscambi de {{Wt/lmo/Noetim}}. Se de nò lassa {{Wt/lmo/Noetim}} -->

<!-- alter modei util: {{Wt/lmo/-rel-}} per i termin ligad {{Wt/lmo/-prov-}} per i proverbi e i moeud de dì -->

{{Wt/lmo/-trad-}} * italian: (1) [[Wt/lmo/arrivare|arrivare]]; (2) [[Wt/lmo/riuscire|riuscire]]; (3) (riuscire a) [[Wt/lmo/capire|capire]], [[Wt/lmo/arrivarci|arrivarci]]
{{Wt/lmo/-ref-}}
*Circolo Filologico Milanese (2018). Dizionario Milanese. Antonio Vallardi, pag. 174. ISBN 978-88-6987-846-6. {{Wt/lmo/-MI}}

<!--Se quela parola chì l'esist anca in una/di alter lengove sgiontegh adree el codes per i alter lengove-->

El risultad

Chesschì l'è el risultad:

Flag of Milan.svg Lombard

Open book 01.svg Verb

rivà - scrivud con la "Noeuva Ortografia Lombarda "- dialet: MI-

→ Verb de la 1^ coniugazzion - regolar - intransitiv - ausiliar: vesser

  1. ragionger (un cert post o un cert livell)
  2. riessì (a fà quaicoss - con enfasi sora el fad de havè ragiont on obietiv)
  3. riessì a capì


ALTER MANERE DE SCRIVER

Parola Ortografia Dialet
rivà (1)
ruvà (2)
Noeuva Ortografia Lombarda (1) MI-

Cam+
(2) Lagh- Cam+

rivà Milanesa classica MI-
? Scriver lombard -

Hyph.png Sillabazzion

ri | và

Nuvola apps edu languages.png Parnonzia

IPA: /ri'va/ (dialet: MI- )
IPA: /ri'a/ (dialet: BG+ Cam+ )
IPA: /ry'a/ (dialet: Lagh- Cam+ )

Nuvola kdict glass.pngEtimologia / Derivazzion

la gh'è nò l'etimologia; se te voeuret, tàcheghela


Nuvola filesystems www.pngTraduzzion

Nuvola apps bookcase.pngRiferiment