Wt/kbd/пхъэ
Wt/kbd/пхъэ
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
ЭТИМОЛОГИЕ[edit source]
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ[edit source]
- IPA [pχɐ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ[edit source]
- [пхъ] + -э
СКЛОНЕНЭ
Закъуэ бжьыгъэ | Куэд бжьыгъэ | |||
---|---|---|---|---|
Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
Именительнэ: | пхъэ | пхъэр | -- | пхъэхэр |
Эргативнэ: | пхъэ | пхъэм | -- | пхъэхэм |
Послеложнэ: | пхъэкӀэ | пхъэмкӀэ | пхъэхэкӀэ | пхъэхэмкӀэ |
Обстоятельственнэ: | пхъэу | пхъэрауэ | пхъэхэу | пхъэхэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
- Псэуалъэ, пхъащхьэ къыхахыну паупщӀа жыг.
- Гъэсын хьисэпу паупщӀа, якъута жыг.
ЩАПХЪЭХЭР[edit source]
- Пхъэ зыӀущӀым къуэщӀий егъуэт. Псалъэжьхэр
- Пхъэр сымэ, Ӏугъуэ пех. Псалъэжьхэр
Зэреджэ тхылъхэм къраха щапхъэхэр
Адыгэбзэ, Гугъуэт Л. Т., Зэхъуэхъу Л. Хь, | «Эльбрус» тхылъ тедзапӀэ, Налшык, 1984 | нап. 89 |
---|---|---|
адыгэбзэ | урысыбзэ/русский | инджылыбзэ/English |
Елдар пхъэ икъутащ. | Елдар рубил дрова. | Yeldar chopped wood. |
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
- Пхъэр зэгуэхын.
- Пхъэр зэпыхын.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- пхъэ: 1. wood, lumber, board (as a building material) 2. firewood
- Пхъэр зэгуэхын: saw a board lengthways
- Пхъэр зэпыхын: saw firewood
УРЫСЫБЗЭ[edit source]
- пхъэ: 1. лес (как стройматериал) 2. дрова
- Пхъэр зэгуэхын: пилить доску вдоль
- Пхъэр зэпыхын: пилить дрова
псалъафэ зэпыщӀахэр
Пхъэ зэгуэгъэзам дэгъэплъын[edit | edit source]
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: to tame, force to obey sb Урысыбзэ: укротить, заставить подчиниться кого-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Пхъэ идзэн[edit | edit source]
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: hold a lottery, cast lots, draw straws Пхъэ ирадзэри абы и пхъэ къикӀащ: they drew straws and he won Урысыбзэ: устроить жеребёвку, бросить жребий. Пхъэ ирадзэри абы и пхъэ къикӀащ: они бросили жребий и он выиграл. Псалъэ зэпхахэр: Пхъэ ирадзэри абы и пхъэ къикӀащ. Щапхъэхэр:
Пхъэ зэтеупщӀэн[edit | edit source]
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: build a log cabin Урысыбзэ: изготовить, сделать сруб. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
[И] пхъэ къикӀын[edit | edit source]
1.
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: be lucky Урысыбзэ: повезти кому-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
2.
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: win in a lottery Урысыбзэ: выиграть по жребию. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр: Зи пхъэ къикӀар зы кӀапэкӀэ ягъэуври, къыкӀэлъикӀыр кӀэлъагъэувурэ ягуэш. ӀуэрыӀуатэ, фольклор
пхъэ вакъэ[edit | edit source]
Мыхьэнэ: Пхъэм къыхэщӀыкӀа вакъэ. НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: wooden shoes, sabots, clogs Урысыбзэ: деревянные башмаки, сабо Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
пхъэ гуахъуэ[edit | edit source]
Мыхьэнэ: ЖьитӀ зыгуэт пхъэ дыкъуакъуэм къыхэщӀыкӀа гуахъуэ. НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: wooden hayfork Пхъэ гуахъуэр мэкъум хэӀун: stick a wooden fork into the hay Урысыбзэ: деревянные вилы Пхъэ гуахъуэр мэкъум хэӀун: вонзить деревянные вилы в сено Псалъэ зэпхахэр: Пхъэ гуахъуэр мэкъум хэӀун. Щапхъэхэр:
пхъэ дакъэ[edit | edit source]
1.
Мыхьэнэ: КӀэщӀу зэпыха, зыпыуда пхъэ гъум. НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: piece of a log Урысыбзэ: кусок бревна Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр: Сэ си щӀакӀуэ щӀагъым пхъэ дакъэ ин щӀэслъхьащ. Къэбэрдей таурыхъхэр, сборник
2.
Мыхьэнэ: Жыгыр паупщӀа нэужь щӀым къыхэнэ лъабжьэ. НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: tree stump Урысыбзэ: пень Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
пхъэ дакъэжь[edit | edit source]
1.
Мыхьэнэ: Пхъэ гъум кӀэщӀ. НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: tree stump Урысыбзэ: обрубок дерева. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр: Лъэныкъуабэ зищӀауэ Вильяминовыр гуанабэ пхъэ дакъэжьым тест. Шортэн Аскэрбий
2.
Мыхьэнэ: Жыгыр паупщӀа нэужь щӀым къыхэнэ лъабжьэ. НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: tree stump Урысыбзэ: пень Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
пхъэ закъуэ лъэмыж[edit | edit source]
Мыхьэнэ: Лъэсхэр зэрызекӀуэ лъэмыж бгъузэ дыдэ. НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: a bridge made from a single log. Урысыбзэ: мост из одного бревна Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр: Уфафэу пхъэ закъуэ лъэмыжымкӀэ икӀын хуей хъуащ. Хъуэжэ и таурыхъищэ
пхъэ кумылэ[edit | edit source]
Мыхьэнэ: Пхъэм ику дыдэ, нэхъ и щабапӀэ дыдэ. НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: the core or heartwood of a tree Урысыбзэ: сердцевина (дерева) Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
пхъэ къутапӀэ[edit | edit source]
1.
Мыхьэнэ: Пхъэ щакъутэкӀэ зытраубыдэ пхъэ дакъэ, теӀущӀыкӀыпӀэ. НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: a stump on which wood is chopped. Урысыбзэ: чурбан, на котором колют дрова. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр: Пхъэ къутапӀэмкӀэ зигъазэри [ПӀытӀу] пхъэ зыкъутэ щӀалэм еджащ. Жаным Борис
2.
Мыхьэнэ: Пхъэ щакъутэу пщӀантӀэм иӀэ щӀыпӀэ. НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: place in the yard where wood is chopped Пхъэ къутапӀэр пхъэнкӀын: sweep up the place in the yard where wood is chopped. Урысыбзэ: место во дворе, где рубят дрова Пхъэ къутапӀэр пхъэнкӀын: подмести место в дворе где рубят дрова Псалъэ зэпхахэр: Пхъэ къутапӀэр пхъэнкӀын. Щапхъэхэр:
пхъэ къутахуэ[edit | edit source]
Мыхьэнэ: Пхъэкъутахуэ, пхъэупсахуэ. НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: wood chips Урысыбзэ: щепка Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
пхъэ лъакъуэ[edit | edit source]
Мыхьэнэ: Лъакъуэ зыпымытыжхэр иризекӀуэу Ӏэпкълъэпкъым щымыщ пкъыгъуэ. НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: wooden leg, pegleg Урысыбзэ: протез ноги Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
пхъэ пэгун[edit | edit source]
Мыхьэнэ: Пхъэм къыхэщӀыкӀа пэгун. НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: wooden bucket Урысыбзэ: бадья, бадейка Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
пхъэ пшынэ[edit | edit source]
Мыхьэнэ: ШыкӀэпшынэ теплъэ зиӀэу ӀэпэхэмкӀэ пшынэбзэм еуэурэ макъамэр къызрагъэкӀыр. НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: a balalaika (Russian musical instrument) Урысыбзэ: балалайка Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
пхъэ тыкъыр[edit | edit source]
Мыхьэнэ: КӀэщӀу зэпыха, зыпыуда пхъэ гъум. НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: piece of a log Урысыбзэ: кусок бревна Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр: Хъуэжэ зы пхъэ тыкъыр иӀэти, къэпым ирилъхьэри къихьащ. Хъуэжэ и таурыхъищэ
пхъэ хъурей[edit | edit source]
Мыхьэнэ: Пхъэ зэгуэмыха. НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: timber that hasn’t been sawed up into lumber Пхъэ хъурейхэр пхъэзэгуэхым шэн: haul timber to the sawmill. Урысыбзэ: кругляк (нераспиленный лес, как материал) Пхъэ хъурейхэр пхъэзэгуэхым шэн. везти кругляк на лесопилку. Псалъэ зэпхахэр: Пхъэ хъурейхэр пхъэзэгуэхым шэн. Щапхъэхэр:
пхъэ цӀыб[edit | edit source]
Мыхьэнэ: Фэндыращхьэ, бошкӀащхьэ сыт хуэдэхэр зэрагъэбыдэ пхъэ тыкъыр. НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: a bung, a wooden cork or stopper for a barrel. Урысыбзэ: деревянная пробка (от бочки) Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
пхъэ цӀыцӀ[edit | edit source]
Мыхьэнэ: Пхъэ зэгуэмыха. НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: timber that hasn’t been sawed up into lumber Урысыбзэ: кругляк (нераспиленный лес, как материал) Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
пхъэ Ӏунэ[edit | edit source]
Мыхьэнэ: Пхъэм къыхэщӀыкӀа Ӏунэ. НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: wooden nails or pegs Пхъэ Ӏунэ щӀын: make wooden nails (pegs) Пхъэ Ӏунэ етын: hammer in a wooden nail (peg) Урысыбзэ: деревянные гвозди Пхъэ Ӏунэ щӀын: делать деревянные гвозди. Пхъэ Ӏунэ етын. забить деревянную гвоздь Псалъэ зэпхахэр: Пхъэ Ӏунэ щӀын. Пхъэ Ӏунэ етын. Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ[edit source]
- Апажэ М. Л., КӀуэкӀуэ Ж. Н. Адыгэ-урыс псалъалъэ. Налшык: «Эльбрус», 2008.
- БищӀо Б. Ч. Адыгэбзэм и псалъэгъэнахуэ. Налшык: «Эльбрус», 2015.
- БищӀо Б. Ч., Къумыкъу Д. М., ТӀымыжь Хь. Т. ЕджапӀэхэм папщӀэ урыс-адыгэ псалъалъэ. Налшык: «Эльбрус», 2013.
- Джаурджий Хь. З., Сыкъун Хь. Хь. Урыс-адыгэ школ псалъалъэ. Налшык: «Нарт», 1991.
- Къэбэрдей АССР-м и министрхэм я советым деж щыӀэ Къэбэрдей научно-исследовательскэ институт. Къардэн Б. М., БищӀэу А. Т. Урыс-къэбэрдей-шэрджэс словарь. Москва; Иностраннэ, национальнэ словархэр щытырадзэ государственнэ тхылъ тедзапӀэ, 1955
- Къэбэрдей-Балъкъэр АССР-м и министрхэм я советым и деж щыӀэ Къэбэрдей-балъкъэр научно-исследовательскэ институт. Апажэ М. Л., Багъ Н. А., Багъ П. М., Балъкъэр Б. Хь, КӀуэкӀуэ Ж. Н., ЖьэкӀэмыхъу Хь. Хь., Урыс Хь. Щ. Къэбэрдей-урыс словарь. Москва; Иностраннэ, национальнэ словархэр щытырадзэ государственнэ тхылъ тедзапӀэ, 1957
- Россием щӀэныгъэхэмкӀэ и академием и Къэбэрдей-Балъкъэр щӀэныгъэ центрым гуманитарнэ къухутэныгъэхэмкӀэ и институт. Адыгэбзэ псалъалъэ. Москва: «Дигора», 1999.
- Табухов Х. К. Толковый русско-кабардино-черкесский словарь. Нальчик: Издательлский центр «Эль-Фа», 2006.
- Шэрджэс Алий. Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр. Адыгэ псалъэгъэнахуэм щӀыгъужыпхъэхэр. Налшык: Изд. КБИГИ, 2009.