Wt/kbd/нартыху
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
-
нартыху
-
нартыху
-
нартыху
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [nɐr'tǝxʷ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- [нарт] + -ы + [ху]
СКЛОНЕНЭ
Закъуэ бжьыгъэ | Куэд бжьыгъэ | |||
---|---|---|---|---|
Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
Именительнэ: | нартыху | нартыхур | -- | нартыхухэр |
Эргативнэ: | нартыху | нартыхум | -- | нартыхухэм |
Послеложнэ: | нартыхукӀэ | нартыхумкӀэ | нартыхухэкӀэ | нартыхухэмкӀэ |
Обстоятельственнэ: | нартыхуу | нартыхурауэ | нартыхухэу | нартыхухэрауэ |
МЫХЬЭНЭ
- Сэмб (сэмбхэр) къызыдэкӀэ гъавэ къэкӀыгъэ; а абы и хьэдзэхэр (Lea mays).
ЩАПХЪЭХЭР
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
- Нартыху хьэсэ.
- Нартыху мэжаджэ.
- Нартыху гъэпӀэнкӀа.
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- нартыху: maize, corn
- Нартыху хьэсэ: a corn field
- Нартыху мэжаджэ: corn flatbread
- Нартыху гъэпӀэнкӀа. popcorn
УРЫСЫБЗЭ
- нартыху: кукуруза / кукурузный
- Нартыху хьэсэ: кукурузное поле
- Нартыху мэжаджэ: кукурузный чурек
- Нартыху гъэпӀэнкӀа. попкорн
псалъафэ зэпыщӀахэр
Нартыху ныкъуэ хуэдзын
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: let sb know that you want to get acquainted, Урысыбзэ: дать кому-л. знать, понять о желании познакомиться. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
нартыху банэ
Мыхьэнэ: Хьэдзэ жьгъей папцӀэ цӀыкӀухэр зытет, бгъэлыгъуэмэ фӀыуэ пӀэнкӀ нартыху лъэпкъыгъуэ. НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: rice maize (sort) Нартыху банэр гъэпӀэнкӀын: make popcorn Урысыбзэ: рисовая кукуруза (сорт) Нартыху банэр гъэпӀэнкӀын: приготовьте попкорн Псалъэ зэпхахэр: Нартыху банэр гъэпӀэнкӀын. Щапхъэхэр:
нартыху бзий
Мыхьэнэ: Нартыху сэмбыр къызыкӀэрыкӀэ пкъы. НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: corn stalk Урысыбзэ: стебель кукурузы Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
нартыху гуэдз
Мыхьэнэ: Зи хьэдзэхэр мыину, цӀууэ, жэпкъым зэгулӀыпауэ тету щыт нартыху лъэпкъ. НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: sort of maize (with small, dense grains on the ear) Урысыбзэ: сорт кукурузы (с мелкими и плотно расположенными в початке зёрнами) Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
нартыху жэпкъ
Мыхьэнэ: Нартыху хьэдзэхэр зытрагъэлъэлъа жэпкъ. НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: a corncob Нартыху жэпкъыр гъэсыныпхъэу къагъэсэбэп: corncobs are used as fuel. Урысыбзэ: кукурузная кочерыжка Нартыху жэпкъыр гъэсыныпхъэу къагъэсэбэп: кукурузные кочерыжки используются как топливо. Псалъэ зэпхахэр: Нартыху жэпкъыр гъэсыныпхъэу къагъэсэбэп. Щапхъэхэр:
нартыху къыдэчыжыгъуэ
Мыхьэнэ: Нартыхур щыӀуахыж, къыщрахьэлӀэж зэман. НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: maize harvesting time Урысыбзэ: время сбора, уборки кукурузы Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
нартыху къуэж
Мыхьэнэ: Нартыхум къыкӀэщӀэкӀэ гуэж. НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: maize sprout Нартыху къуэжхэр къуэчын: thinning, remove corn shoots. Урысыбзэ: побег кукурузы Нартыху къуэжхэр къуэчын: прореживая, удалять кукурузные побеги. Псалъэ зэпхахэр: Нартыху къуэжхэр къуэчын. Щапхъэхэр:
нартыху лэкъум
Мыхьэнэ: Нартыху хьэжыгъэм къыхэщӀыкӀа лэкъум. НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: corn tortilla (lacum) Урысыбзэ: кукурузная лепёшка (лакум) Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
нартыху сэмб
Мыхьэнэ: Хьэдзэхэр зытет нартыху жэпкъым и фампӀэ. НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: ear of corn Урысыбзэ: початок кукурузы Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
нартыху тхъахуэ
Мыхьэнэ: Нартыхур зыдэмытыж сэмб. НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: corncob leaves Урысыбзэ: листья початка кукурузы Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
нартыху хьэкъуей
Мыхьэнэ: Хьэдзэхэр зэкӀэщӀэпхъауэ зытет нартыхущхьэ. НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: rare-grained corn condition Урысыбзэ: череззерница у кукурузы Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
нартыху щхьэц
Мыхьэнэ: Щхьэцым ещхьу бапхъэу нартыху сэмбым дищӀэр. НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: maize silk, corn silk Нартыху щхьэц зэхуэхъэсын: gather maize silk Урысыбзэ: кукурузное рыльце Нартыху щхьэц зэхуэхъэсын: собирать кукурузные рыльца. Псалъэ зэпхахэр: Нартыху щхьэц зэхуэхъэсын. Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ
- Апажэ М. Л., КӀуэкӀуэ Ж. Н. Адыгэ-урыс псалъалъэ. Налшык: «Эльбрус», 2008.
- БищӀо Б. Ч. Адыгэбзэм и псалъэгъэнахуэ. Налшык: «Эльбрус», 2015.
- БищӀо Б. Ч., Къумыкъу Д. М., ТӀымыжь Хь. Т. ЕджапӀэхэм папщӀэ урыс-адыгэ псалъалъэ. Налшык: «Эльбрус», 2013.
- Джаурджий Хь. З., Сыкъун Хь. Хь. Урыс-адыгэ школ псалъалъэ. Налшык: «Нарт», 1991.
- Къэбэрдей АССР-м и министрхэм я советым деж щыӀэ Къэбэрдей научно-исследовательскэ институт. Къардэн Б. М., БищӀэу А. Т. Урыс-къэбэрдей-шэрджэс словарь. Москва; Иностраннэ, национальнэ словархэр щытырадзэ государственнэ тхылъ тедзапӀэ, 1955
- Къэбэрдей-Балъкъэр АССР-м и министрхэм я советым и деж щыӀэ Къэбэрдей-балъкъэр научно-исследовательскэ институт. Апажэ М. Л., Багъ Н. А., Багъ П. М., Балъкъэр Б. Хь, КӀуэкӀуэ Ж. Н., ЖьэкӀэмыхъу Хь. Хь., Урыс Хь. Щ. Къэбэрдей-урыс словарь. Москва; Иностраннэ, национальнэ словархэр щытырадзэ государственнэ тхылъ тедзапӀэ, 1957
- Россием щӀэныгъэхэмкӀэ и академием и Къэбэрдей-Балъкъэр щӀэныгъэ центрым гуманитарнэ къухутэныгъэхэмкӀэ и институт. Адыгэбзэ псалъалъэ. Москва: «Дигора», 1999.
- Табухов Х. К. Толковый русско-кабардино-черкесский словарь. Нальчик: Издательлский центр «Эль-Фа», 2006.
- Шэрджэс Алий. Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр. Адыгэ псалъэгъэнахуэм щӀыгъужыпхъэхэр. Налшык: Изд. КБИГИ, 2009.