Wt/kbd/лъы
АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)
-
лъы
ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ
ЭТИМОЛОГИЕ
КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ
- IPA [ɬǝ]
ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ
- [лъ] + -ы
СКЛОНЕНЭ
Закъуэ бжьыгъэ | Куэд бжьыгъэ | |||
---|---|---|---|---|
Мыбелджылы | Белджылы | Мыбелджылы | Белджылы | |
Именительнэ: | лъы | лъыр | -- | лъыхэр |
Эргативнэ: | лъы | лъым | -- | лъыхэм |
Послеложнэ: | лъыкӀэ | лъымкӀэ | лъыхэкӀэ | лъыхэмкӀэ |
Обстоятельственнэ: | лъыуэ | лъырауэ | лъыхэу | лъыхэрауэ |
еигъэ формэхэр | |||||
---|---|---|---|---|---|
силъ | уилъ | илъ | дилъ | филъ | ялъ |
МЫХЬЭНЭ
- Гум къикӀыу лъынтхуэхэмкӀэ Ӏэпкълъэпкъым щызекӀуэ ткӀуаткӀуэ плъыжь.
ЩАПХЪЭХЭР
- Къемэт.. и кӀагуэм ӀэгупӀэшхуэу лъыр къызэпхивауэ щилъагъум, ар бащлъыкъымкӀэ щӀиуфащ. Абрэдж, сборник
ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР
НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР
ИНДЖЫЛЫБЗЭ
- лъы: blood
УРЫСЫБЗЭ
- лъы: кровь
псалъафэ зэпыщӀахэр
Лъы гъэжэн
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: shed blood Урысыбзэ: пролить кровь. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Лъы еуэн
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: let blood Урысыбзэ: пустить кровь. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Лъы къегъэубжьытхын
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: take blood Урысыбзэ: брать кровь Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Лъы къыхэшын
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: take blood Урысыбзэ: брать кровь. Псалъэ зэпхахэр: Ӏэпэм лъы къыхэшын. Щапхъэхэр:
Лъы къыщӀэлъэдэжын
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: get well, recover, return to a normal condition (after an illness) Урысыбзэ: поправиться, прийти в нормальное состояние (напр. после болезни). Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Лъы нэпе щӀэгъэкӀын
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: shed bitter tears, shed tears of blood Урысыбзэ: проливать горючие, кровавые слезы. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Лъы хэкӀэн
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: give a blood transfusion (to a patient) Урысыбзэ: влить кровь в кого-л. (напр. в больного). Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Лъы щӀэжын
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: take vengeance on sb Урысыбзэ: мстить кому-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр: Хейм и лъыр хамэм ещӀэж. Псалъэжьхэр
Лъы щӀэкӀын
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: to bleed, lose blood Урысыбзэ: исходить, истекать кровью. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Лъы щӀэгъэкӀын
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: enervate, weaken, enfeeble; debilitate; rob of one's strength Урысыбзэ: обессилить кого-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Лъы щӀэгъэткӀун
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: enervate, weaken, enfeeble; debilitate; rob of one's strength Урысыбзэ: обессилить кого-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр: Пэжыр къыупсэлъмэ, [гъэпщылӀакӀуэхэм] лъы пщӀагъэткӀур. ПащӀэ Бэчмырзэ
Лъы щӀэткӀукӀын
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: to become/to grow weak, to lose one's strength Урысыбзэ: обессилеть, изнемочь. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Лъы щӀэувэн (къыщӀэувэн)
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: blush, redden Урысыбзэ: наливаться кровью. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр: Балий хъугъэ зыхидзауэ, НэкӀум лъы къыщӀэуват. ЩоджэнцӀыкӀу Алий
Лъыр щӀэфыкӀын
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: drink blood Урысыбзэ: пить кровь. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Лъы ӀэмпӀэ къыщӀэмыкӀын
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: be in a state of rage or anger Урысыбзэ: находиться в состоянии гнева. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Лъы ӀэмпӀэ къыщӀэмынэжыху
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: to the last drop of blood Урысыбзэ: до последней капли крови. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Лъыпэ къигъэкӀын
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: make a sacrifice Урысыбзэ: совершить жертвоприношение. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Лъыр гъэгъун
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: forbid sb for killing sb Урысыбзэ: простить кровь (убийство) кому-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Лъыр къэвэн
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: resent, feel indignant Урысыбзэ: негодовать. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр: — Сэ куэд щӀауэ си лъыр къовэ, Астемыр, — жиӀэрт Елдар. КӀыщокъуэ Алим
[И] лъыр къэгъэкъуэлъэн
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: make sb furious, extremely angry Урысыбзэ: сильно разгневать кого-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
[И] лъыр къэкъуэлъэн
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: become extremely angry, furious Урысыбзэ: сильно гневаться. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
[И] лъыр къэплъын
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: become extremely angry, furious Урысыбзэ: сильно гневаться. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Лъыр [нэм] къытелъэдэн
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: become bloodshot Урысыбзэ: налиться кровью (о глазах). Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Лъыр мыгъэгъун
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: revenge for murder, for killing sb Урысыбзэ: отомстить за убийство. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
лъы къэплъыгъуэ
Мыхьэнэ: ЩӀалэгъуэ, цӀыхум и Ӏэпкълъэпкъым зыщиужь лъэхъэнэ. НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: period of rapid growth and development (a young person) Урысыбзэ: период бурного роста и развития (молодого человека) Псалъэ зэпхахэр: ЩӀалэ зи лъы къэплъыгъуэ. Щапхъэхэр:
лъы уасэ
Мыхьэнэ: ЛӀы зыукӀам иукӀам и Ӏыхьлыхэм ярит зэкӀужыпщӀэ. НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: the ransom that the murderer gives to the relatives of the murdered as a sign of reconciliation Урысыбзэ: откуп, который даёт убийца родственникам убитого в знак примирения Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр: Лъы уасэрэ пхъу уасэрэ игъэбея щыӀэкъым. Псалъэжьхэр
лъы уэтэпс
Мыхьэнэ: УӀэгъэм, гуэрэфым къиж лъы зыщӀэт шын. НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: festering (wound), suppuration Урысыбзэ: нагноение Псалъэ зэпхахэр: УӀэгъэм лъы уэтэпс къижырт. Щапхъэхэр:
Гущхьэ лъы уэтэпс хъун
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: be extremely tired, get very worn out Урысыбзэ: сильно измучиться Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Лъы уэтэпс щӀын
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: wear sb out, make extremely tired or weary Урысыбзэ: измучить кого-л. Псалъэ зэпхахэр: Уи бампӀэм лъы уэтэпс сищӀащ. Щапхъэхэр:
лъы фӀей
Мыхьэнэ: Бзаджэ, бзаджэнаджэ. НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: villain, scoundrel, vile person Урысыбзэ: подлец, негодяй Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
Лъы фӀей щӀэтын
Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр Инджылыбзэ: have a foul, filthy soul Урысыбзэ: иметь грязную душу. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:
БИБЛИОГРАФИЕ
- Апажэ М. Л., КӀуэкӀуэ Ж. Н. Адыгэ-урыс псалъалъэ. Налшык: «Эльбрус», 2008.
- БищӀо Б. Ч. Адыгэбзэм и псалъэгъэнахуэ. Налшык: «Эльбрус», 2015.
- БищӀо Б. Ч., Къумыкъу Д. М., ТӀымыжь Хь. Т. ЕджапӀэхэм папщӀэ урыс-адыгэ псалъалъэ. Налшык: «Эльбрус», 2013.
- Джаурджий Хь. З., Сыкъун Хь. Хь. Урыс-адыгэ школ псалъалъэ. Налшык: «Нарт», 1991.
- Къэбэрдей АССР-м и министрхэм я советым деж щыӀэ Къэбэрдей научно-исследовательскэ институт. Къардэн Б. М., БищӀэу А. Т. Урыс-къэбэрдей-шэрджэс словарь. Москва; Иностраннэ, национальнэ словархэр щытырадзэ государственнэ тхылъ тедзапӀэ, 1955
- Къэбэрдей-Балъкъэр АССР-м и министрхэм я советым и деж щыӀэ Къэбэрдей-балъкъэр научно-исследовательскэ институт. Апажэ М. Л., Багъ Н. А., Багъ П. М., Балъкъэр Б. Хь, КӀуэкӀуэ Ж. Н., ЖьэкӀэмыхъу Хь. Хь., Урыс Хь. Щ. Къэбэрдей-урыс словарь. Москва; Иностраннэ, национальнэ словархэр щытырадзэ государственнэ тхылъ тедзапӀэ, 1957
- Россием щӀэныгъэхэмкӀэ и академием и Къэбэрдей-Балъкъэр щӀэныгъэ центрым гуманитарнэ къухутэныгъэхэмкӀэ и институт. Адыгэбзэ псалъалъэ. Москва: «Дигора», 1999.
- Табухов Х. К. Толковый русско-кабардино-черкесский словарь. Нальчик: Издательлский центр «Эль-Фа», 2006.
- Шэрджэс Алий. Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр. Адыгэ псалъэгъэнахуэм щӀыгъужыпхъэхэр. Налшык: Изд. КБИГИ, 2009.