Wt/cbk-zam/Matrero
Appearance
Chavacano
[edit | edit source]Adjetivo
[edit | edit source]matrero
Variacion
[edit | edit source]matrero ma-TRE-ro
Pronunciada
[edit | edit source]ma-TRE-ro
Adjetivo
[edit | edit source]- El palabra **matrero** ta referí con persona que astuto, mañosa, o ta usa truco para engañá otro. Na Zamboanga, si decí “matrero ese gente,” ta significá que ese persona ta sabí mucho truco, no siempre bueno, y manada veces ta aprovechá con otro.
- Ejemplo 1 (Chavacano): *“Ese vendedor matrero, ya cobra caro con turista.”*
(English: “That vendor is cunning, he charged the tourists too much.”)
- Ejemplo 2 (Chavacano): *“Cuida con ese matrero hombre, ta engaña siempre.”*
(English: “Be careful with that cunning man, he always deceives.”)
Otro lenguaje
[edit | edit source]- Tagalog: tuso, mautak
- Español: astuto, mañoso, matrero
- Ingles: cunning, crafty, sly, deceitful
- Cebuano: limbongan, maalam sa daya
- Sinama: tuso
- Tausug: ma-isip, tuso
- Yakan: tuso
- Subanen: tuso