Wt/cbk-zam/Matari
Appearance
Chavacano
[edit | edit source]Adjetivo
[edit | edit source]matari
Variacion
[edit | edit source]matari ma-TA-ri
Pronunciada
[edit | edit source]ma-TA-ri
Adjetivo
[edit | edit source]- El palabra **matari** ta significá pegajoso o sticky. Na Zamboanga, común ta usá este palabra para arroz malagkit, goma, o savia del árbol. Puede también usá figurativamente pa referí con persona “clingy.”
- Ejemplo 1 (Chavacano): *“El suman matari kay echo con malagkit arroz.”*
(English: “The rice cake is sticky because it’s made of glutinous rice.”)
- Ejemplo 2 (Chavacano): *“Ese bata matari, siempre ta queda na siud.”*
(English: “That child is clingy, always sticking by your side.”)
Otro lenguaje
[edit | edit source]- Tagalog: malagkit
- Español: pegajoso
- Ingles: sticky, gluey, adhesive
- Cebuano: pilit
- Sinama: pilit
- Tausug: malagkit
- Yakan: pilit
- Subanen: pilit