Wq/bjn/Cirat kada mati, ular kada kanyang
Cirat kada mati, ular kada kanyang
Tarjamahan (Indunisia): Kodok tidak mati, Ular tidak kenyang
Makna: Ungkapan ini ditujuakan gasan urang nang bapanyasalan kada baik
Bahan Acuan
Daud, Muhammad Zaid, Nurfatin Hanani Wahap, and Muhammad Nurikhwan Lokman. "Analisis semiotik peribahasa Banjar bersumberkan ular (serpentes)." (2018).
Sasindiran Banjar |
---|
A–M |
N–Z |