Wp/prg/Tāwe Nūsan
SE-P |
Šin pāusan ast peisāwuns ēn Prusaspīras wariāntei stesse Sembiskasmu dialaktu. |
Tāwe Nūsan (lat. Oratio Dominica, Pater Noster) - ukawūraisi madlisnā stēisan kriksțānan, pa Nawwan Testamēntan dātan pra Īzun swāimans māldaisins enkērdan preddikausnas na gārban. Ast zinātan iz dwāi wersiōnins en Ewangēliju: Lukkas Ewangēlijan 11,2-4 be Mattejas Ewangēlijan 6,8b-15.
Prūsiska wersiōni
[edit | edit source]Sta Tāwe Nūsan
Tāwe Nūsan, kas Tū assei ēn dāngu
Swintints wīrsei Twajs emmens
Perēisei Twajā rīki
Twajs kwāits audāsei si
kāigi ēn dāngu tīt dīgi na zemmin
Nūsan dēininan geītin
dāis nūmans šandēinan
Be etwērpjais nūmans nūsans āušautins
Kāi mes etwērpimai nūsan aušautenīkamans
Be ni weddais mans ēn perbandāsnan
Šlāit izrankīs mans ezze wārgu
Amen
Istōriskas prūsiskas wersiōnis
[edit | edit source]| Pirmas Katekismus (1545) | Āntars Katekismus (1546) | Tīrts Katekismus (1560) |
| Sta Thawe nuson.
THawe nuson kas thu asse andangon. Amen. |
Stan Thawe nouson.
THawe nouson kas thou aesse aendengon Emmen. |
Stas Tāwa Noūson
Tāwa Noūson kas tu essei Endangon. Amen |
Latīniska be grēkiska wersiōni
[edit | edit source]| Grēkiskas tekstas | Latīniskas tekstas |
| Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς· ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου· Amen. |
Pater noster qui es in caelis, sanctificetur nomen tuum; Amen. |
Izwinaīnai sāitas
[edit | edit source]