Wp/nod/User:RichardW57/sandbox/pt2

From Wikimedia Incubator

ᩈᩕ[edit | edit source]

ᨣᩤᩴᨾᩮᩬᩥᨦ​ᨡ᩠ᨿᩁ​ᨯᩰᩫ᩠ᨿ​ᨲ᩠ᩅᩫᨾᩮᩬᩥᨦ​ᨷᩫ᩠ᨶ​ᩉᩥ᩠ᨶ​ᨴᩦ᩵​ᨩ᩠ᨿᨦ⁠ᩉ᩠ᨾᩲ᩵

ᩈᩕ​ᨡ᩠ᨿᩁ​ᩉ᩠ᨶ᩶ᩣ​ᨻ᩠ᨿᨬ᩠ᨩᨶ​ᨲᩲ᩶​ᨻ᩠ᨿᨬ᩠ᨩᨶ​ᨷᩫ᩠ᨶ​ᨻ᩠ᨿᨬ᩠ᨩᨶ​ᩓ​ᨲᩣ᩠ᨾ​ᨻ᩠ᨿᨬ᩠ᨩᨶ​ᩉ᩠ᨾᩮᩬᩥᩁ​ᨲ᩠ᩅᩫ​ᨴᩱ᩠ᨿ ᨾᩦ​ᩋᨠ᩠ᨡᩁ​ᩅᩥᩈᩮ᩠ᩈ​ᨴᩦ᩵​ᨩᩲ᩶​ᨯᩱ᩶​ᨴᩯ᩠ᨶ​ᨲ᩠ᩅᩫ ᩋ ᨠᩢ᩠ᨷ​ᩈᩕ ᩋᨠ᩠ᨡᩁ​ᨲ᩠ᩅᩫ​ᩉ᩠ᨶᩦ᩶​ᩁ᩠ᨿᨠ​ᩅ᩵ᩤ​ "ᩈᩕ​ᩃᩬ᩠ᨿ" ᨩᩲ᩶​ᨲ᩠ᩅᩫ​ᩈᩕ​ᨹᩈᩫ᩠ᨾ​ᨠᩢ᩠ᨶ​ᩓ​ᨹᩈᩫ᩠ᨾ​ᨠᩢ᩠ᨷ​ᨻ᩠ᨿᨬ᩠ᨩᨶ​ᨻᩮᩬᩥ᩵ᩋ​ᨡ᩠ᨿᩁ​ᩉᩖᩣ᩠ᨿ​ᩈ᩠ᨿᨦ​ᩈᩕ

ᩈᩕ​ᩃᩬ᩠ᨿ (ᨷᩤᩃᩦ)[edit | edit source]

ᩁᩪ᩠ᨷ ᨩᩨ᩵ ᨳᩬᨯ​ᩋᨠ᩠ᨡᩁ ᩈ᩠ᨿᨦ

ᩋ ᨷᩯ᩠ᨷ​ᨷᩤᩃᩦ /áʔ/

ᩋᩣ

ᩋᩣ ᨷᩯ᩠ᨷ​ᨷᩤᩃᩦ อา /āː/

ᩋᩥ ᨷᩯ᩠ᨷ​ᨷᩤᩃᩦ อิ /íʔ/

ᩋᩦ ᨷᩯ᩠ᨷ​ᨷᩤᩃᩦ อี /īː/

ᩋᩩ ᨷᩯ᩠ᨷ​ᨷᩤᩃᩦ อุ /úʔ/

ᩋᩪ ᨷᩯ᩠ᨷ​ᨷᩤᩃᩦ อู /ūː/

ᩋᩮ ᨷᩯ᩠ᨷ​ᨷᩤᩃᩦ เอ /ēː/

ᩋᩰ ᨷᩯ᩠ᨷ​ᨷᩤᩃᩦ โอ /ōː/

ᩃᩧ ฤ,ฤๅ (ฤๅ) /lɯ᷇ʔ/

ᩃᩨ /lɯ̄ː/


ᨸᩮ᩠ᨶ​ᩈᩕ​ᨴᩦ᩵​ᨾᩣ​ᨧᩣ᩠ᨠ​ᨽᩣᩈᩣ​ᨷᩤᩃᩦ ᩈᩣᨾᨲ᩠ᨳ ᩋᩬᨠ​ᩈ᩠ᨿᨦ​ᨯᩱ᩶​ᨯᩰᩫ᩠ᨿ​ᨲ᩠ᩅᩫ​ᩋᩮ᩠ᨦ​ᨷ᩵​ᨧᩣᩴᨸᩮ᩠ᨶ​ᨲᩬ᩶ᨦ​ᨶᩣᩴ​ᨻᩱ​ᨹᩈᩫ᩠ᨾ​ᨠᩢ᩠ᨷ​ᨻ᩠ᨿᨬ᩠ᨩᨶ​ᨠᩬ᩵ᩁ ᨲᩯ᩵​ᨷᩢ᩠ᨦ​ᨴᩦ​ᨣ᩠ᨾᩦ​​ᨠᩣ᩠ᩁ​ᨶᩣᩴ​ᨻᩱ​ᨹᩈᩫ᩠ᨾ​​ᨠᩢ᩠ᨷ​ᨻ᩠ᨿᨬ᩠ᨩᨶ​ᩁᩂ​ᩈᩕ​ᨴᩯ᩶ ᨩᩮ᩠᩵ᨶ ᨣᩤᩴ​ᨴᩦ᩵​ᨾᩦ​ᩈ᩠ᨿᨦ​ᩅ᩵ᩤ ᩋᩮᩢᩣ ᩈᩣᨾᨲ᩠ᨳ​ᨡ᩠ᨿᩁ​ᨯᩱ᩶​ᨯᩰᩫ᩠ᨿ​ᨡ᩠ᨿᩁ​ᩈᩕ​ᨧᩣ᩠ᨠ​ᨽᩣᩈᩣ​ᨷᩤᩃᩦ​ᨣᩨ ᩐ ᨲᩣ᩠ᨾ​ᨯ᩠ᩅ᩠᩶ᨿ ᩈᩕ​ᨴᩯ᩶ ᩣ ᨣᩨ ᩐᩣ

ᩈᩕ​ᨧᩫ᩠ᨾ[edit | edit source]

ᨸᩮ᩠ᨶ​ᩈᩕ​ᨴᩦ᩵​ᨷ᩵​ᩈᩣᨾᨲ᩠ᨳ​ᩋᩬᨠ​ᩈ᩠ᨿᨦ​ᨯᩱ᩶​ᨯᩰᩫ᩠ᨿ​ᨲ᩠ᩅᩫ​ᩋᩮ᩠ᨦ ᨲᩬ᩶ᨦ​ᨶᩣᩴ​ᨻᩱ​ᨹᩈᩫ᩠ᨾ​ᨠᩢ᩠ᨷ​ᨻ᩠ᨿᨬ᩠ᨩᨶ​ᨠᩬ᩵ᩁ​ᨧᩧ᩠ᨦ​ᨧᩢ​ᩈᩣᨾᨲ᩠ᨳ​ᩋᩬᨠ​ᩈ᩠ᨿᨦ​ᨯᩱ᩶​ᩃᩮᩥ᩠ᨿ

ᩈᩕ​ᩈᨯᩯ᩠ᨦ​ᨹᩈᩫ᩠ᨾ​ᨠᩢ᩠ᨷᨲ᩠ᩅᩫ ᨠ ᨣᩤᩅ᩵ᩤ ᨣ

ᩈᩕ​ᨧᩫ᩠ᨾ​ᨷ᩵​ᨩᩲ᩶​ᨲ᩠ᩅᩫ​ᨿ᩵ᩣ᩠ᨦ​ᩉ᩠ᨾᩮᩬᩥᩁ​ᨠᩢ᩠ᨶ ᨧᩧ᩠ᨦ​ᨷᩬᨠ​ᩅ᩵ᩤ​ᨽᩣᩈᩣ​ᨯᩱ​ᨩᩲ᩶​ᩀ᩵ᩣ᩠ᨦ​ᨹᩈᩫ᩠ᨾ​ᨯᩱ ᨽᩣᩈᩣ​ᨴᩱ​ᨾᩦ​ᨤ᩠ᩅᩣ᩠ᨾ​ᩉ᩠ᨾᩣ᩠ᨿ​ᩅ᩵ᩤ ᨣᩤᩴᨾᩮᩬᩥᨦ ᨽᩣᩈᩣ​ᨴᩱ​ᨡᩧ᩠ᨶ ᨽᩣᩈᩣ​ᨴᩱᩃᩨ᩶ ᨠᩢ᩠ᨷ​ᨽᩣᩈᩣ​ᩃᩣ᩠ᩅ ᨽᩣᩈᩣ​ᨴᩱ᩠ᨿ​ᨠᩢ᩠ᨷ​ᨲ᩠ᩅᩫ ᨿ ᩉᩣ᩠ᨦᨣᩨ​ᨽᩣᩈᩣ​ᨡᩬᨦ​ᩈ᩠ᨿ᩻ᩣ᩠ᨾ

ᩈᩕ​ᨧᩫ᩠ᨾ​ᩈᩣᩴᩉᩕᩢ᩠ᨷ​ᨽᩣᩈᩣ​​ᨷᩤᩃᩦ[edit | edit source]

ᩁᩪ᩠ᨷ ᨩᩨ᩵ ᨳᩬᨯ​ᩋᨠ᩠ᨡᩁ ᩈ᩠ᨿᨦ

อ, อั, อะ /a/

ᨠᩣ

ᨾᩱ᩶ᨠᩣ[1]:๕๗๐, ᨾᩱ᩶ᨠᩣᩉ᩠ᨶᩬ᩠᩶ᨿ[2]:๑๕[ᨾᩉ. 1] อา /aː/

ᨣᩤ

ᨾᩱ᩶ᨠᩣ​ᩉᩖ᩠ᩅᨦ[1]:๕๗๐, ᨾᩱ᩶ᨠᩣ​ᩅᩰᩫ᩠᩶ᨦ[1]:๕๗๐ อา /aː/

ᨠᩥ

ᨾᩱ᩶ᨠᩥ[2]:๑๓[3]:๑๓ [ᨾᩉ. 1] อิ /i/

ᨠᩦ

ᨾᩱ᩶ᨠᩦ[1]:๕๗๐ อี /iː/

ᨠᩩ

ᨾᩱ᩶ᨠᩩ[2]:๑๔[3]:๑๓ [ᨾᩉ. 1] อุ /u/

ᨠᩪ

ᨾᩱ᩶ᨠᩪ[2]:๑๔[3]:๑๓ [ᨾᩉ. 1] อู /uː/

ᨠᩮ

ᨾᩱ᩶ᨠᩮ[2]:๑๔[3]:๑๓ [ᨾᩉ. 1] เอ /e/, /eː/

ᨠᩮᩣ

ᨾᩱ᩶ᨠᩮᩣ(ᨷᩤᩃᩦ)[2]:๑๔[3]:๑๓ [ᨾᩉ. 1] โอ /oː/

ᨣᩮᩤ

โอ /oː/

“ᩅᩣ” ᨾᩦ​ᩁᩪ᩠ᨷ​ᩉ᩠ᨾᩮᩬᩥᩁ​ᩁᩪ᩠ᨷ​ᨡᩬᨦ “ᨲ” ᨤᩫ᩠ᨶ​ᩈ᩠ᩅ᩵ᩁ​ᩉ᩠ᨿᩲ᩵​ᨧᩧ᩠ᨦ​ᨩᩲ᩶​ᨾᩱ᩶​ᨠᩣ​ᩉᩖ᩠ᩅᨦ​ᨴᩯ᩠ᨶ​ᨾᩱ᩶ᨠᩣ​ᨲᩣ᩠ᨾ​ᨻ᩠ᨿᨬ᩠ᨩᨶ ᨣ ᨴ ᨵ ᨷ ᩅ ᨷᩢ᩠ᨦ​ᨤᩫ᩠ᨶ​ᨴᩯ᩠ᨶ​ᨲᩣ᩠ᨾ ᨻ ᨯ᩠ᩅ᩠᩶ᨿ ᨣᩴ​ᨩᩱ᩶ “ᨣᩮᩤ” ᪪ᩃ᪪ ᨴᩯ᩠ᨶ “ᨣᩮᩣ” ᩉ᩠ᨾᩮᩬᩥᩁ​ᨠᩢ᩠ᨶ

ᩈᩕ​ᩈᩢ᩠᩶ᨶ​ᨡᩬᨦ​ᨽᩣᩈᩣ​ᨴᩱ​ᩋᩬᨠ​ᩈ᩠ᨿᨦ​ᩈᨠᩫ᩠ᨯ​ᩅ᩵ᩤ /ʔ/ ᨣᩬᩁ​ᨷ᩠ᨾᩦ​ᨲ᩠ᩅᩫ​ᩈᨠᩫ᩠ᨯ

ᨶᩥᨣ᩠ᨣᩉᩥᨲ[edit | edit source]

ᩈᩣᩴᩉᩕᩢ᩠ᨷ​ᨶᩥᨣ᩠ᨣᩉᩥᨲ​ᨴᩦ᩵​ᨽᩣᩈᩣ​ᩋᩨ᩠᩵ᨶ ᨯᩪ ᨶᩥᨣ᩠ᨣᩉᩥᨲ

ᩁᩪ᩠ᨷ ᨩᩨ᩵ ᨽᩣᩈᩣ ᨳᩬᨯ​ᩋᨠ᩠ᨡᩁ ᩈ᩠ᨿᨦ

ᨠᩴ

ᨶᩥᨣ᩠ᨣᩉᩥᨲ, ᨾᩱ᩶​ᨠᩢ᩠ᨦ, ᨾᩱ᩶ᨠᩢ᩠ᨦᨾᩫ᩠ᨶ[1](ᩉ᩠ᨶ᩶ᩣ ๕๗๐) ᨷᩤᩃᩦ อํ /aŋ/
ᨴᩱ ออ /ɔː/

ᨠᩣᩴ

ᨾᩱ᩶​ᨠᩣᩴ[2]:๑๔[3]:๑๓ [ᨾᩉ. 1] ᨴᩱ อำ /am/

ᨣᩤᩴ

ᨠᩥᩴ

ᨾᩱ᩶​ᨠᩥ᩠ᨦ[2]:๔๓[3]:๒๓ [ᨾᩉ. 1] ᨷᩤᩃᩦ อิํ /iŋ/

ᨠᩥᩴ

ᩃᩨ᩶[4]:53 อิม /im/

ᨠᩩᩴ

ᨾᩱ᩶​​ᨠᩩᨦ[2]:๔๓[3]:๒๓ [ᨾᩉ. 1] ᨷᩤᩃᩦ ᩃᩨ᩶[4]:53 อุํ /uŋ/


“ᨠᩴ” ᩋᩬᨠ​ᩈ᩠ᨿᨦ​ᩉ᩠ᨾᩮᩬᩥᩁ “ᨠᩬᩴ” ᨶᩲ​ᨶᩬ᩠᩶ᨿ​ᨣᩤᩴ​ᨩᩮ᩠᩵ᨶ “ᨣᩴ”

ᩈᩕ​ᨧᩫ᩠ᨾ​ᩋᩨ᩠᩵ᨶ​ᨾᩦ​ᨾᩱ᩶​ᨯ᩠ᨿᩅ[edit | edit source]

ᩁᩪ᩠ᨷ ᨩᩨ᩵ ᨽᩣᩈᩣ ᨳᩬᨯ​ᩋᨠ᩠ᨡᩁ ᩈ᩠ᨿᨦ

ᨠᩡ

ᨾᩱ᩶ᨠᩡ[1]:๕๗๐[3]:๒๓ ᨴᩱ อะ /aʔ/
ᨾᩱ᩶ᨠᩡᨸᩪᨿᩣ᩠ᨯ[1]:๕๗๐[3]:๒๓ ᨾᩮᩬᩥᨦ[3]:๒๓ /k/

ᨠᩢ

ᨾᩱ᩶ᨪᩢ᩠ᨯ[1]:๕๗๒ ᨴᩱ อั /a/
ᨴᩱ อัก /ak/
ᨾᩱ᩶ᨪᩢ᩠ᨯ[1]:๕๗๒,
ᨾᩱ᩶ᨠᩢ᩠ᨠ[1]:๕๗๒
ᨴᩱ /k/

ᨠᩧ

ᨾᩱ᩶ᨠᩧ[2]:๑๔[3]:๑๓ [ᨾᩉ. 1] ᨴᩱ อึ /ɯ/

ᨠᩨ

ᨾᩱ᩶ᨠᩨ[2]:๑๔[3]:๑๓ [ᨾᩉ. 1] ᨴᩱ อื /ɯː/

ᨠᩯ

ᨾᩱ᩶ᨠᩯ[2]:๑๔[3]:๑๓ [ᨾᩉ. 1] ᨴᩱ แอ /ɛː/

ᨠᩯ

ᩃᩣ᩠ᩅ[5]:ᩅᨣ᩠ᨣ 3.3
ᩁᩪ᩠ᨷ ᨩᩨ᩵ ᨽᩣᩈᩣ ᨳᩬᨯ​ᩋᨠ᩠ᨡᩁ ᩈ᩠ᨿᨦ

ᨠᩫ

ᨾᩱ᩶ᨠᩫ᩠ᨦ[1]:๕๗๐,
ᨾᩱ᩶ᨠᩰᩡ[1]:๕๗๑
ᨴᩱ /o/

ᨠᩰ

ᨾᩱ᩶ᨠᩰ[1]:๕๗๑ ᨴᩱ โอ /oː/

ᨠᩱ

ᨾᩱ᩶ᨠᩱ[2]:๑๔[3]:๑๓ [ᨾᩉ. 1] ᨴᩱ ไอ /ai/

ᨠᩲ

ᩃᩣ᩠ᩅ,
ᨾᩮᩬᩥᨦ[1]:
ใอ /aɯ/[ᨾᩉ. 2], /ai/

ᨠᩳ

ᨾᩱ᩶ᨠᩮᩢᩣᩉᩬᩴ᩵ᩉ᩠ᨶᩧ᩶ᨦ[2]:๑๘[3]:๒๓


[ᨾᩉ. 1]

ᨾᩮᩬᩥᨦ,
ᩃᩣ᩠ᩅ[5]:ᩅᨣ᩠ᨣ 3.3
ᩃᩨ᩶[4]:37, 53
เอา /au/
ᨡᩧ᩠ᨶ[6]:152,
ᩃᩨ᩶[4]:37
ออ /ɔː/

ᩈᩕ​ᨧᩫ᩠ᨾ​ᨷᩕᨠᩬᨷ[edit | edit source]

ᩁᩪ᩠ᨷ ᨩᩨ᩵ ᨽᩣᩈᩣ ᨳᩬᨯ​ᩋᨠ᩠ᨡᩁ ᩈ᩠ᨿᨦ

ᨠᩮᩢᩣ

ᨾᩱ᩶ᨠᩮᩢᩣ[2]:๑๔[3]:๑๓ [ᨾᩉ. 1] ᨾᩮᩬᩥᨦ, ᨡᩧ᩠ᨶ, ᩃᩨ᩶[4]:53 เอา /au/

ᨣᩮᩢᩤ

ᨠᩮᩫᩢᩣ

ᨾᩮᩬᩥᨦ[7]

ᨣᩮᩫᩢᩤ

ᨠᩮᩫᩣ

ᩃᩣ᩠ᩅ[8]:6

ᨣᩮᩫᩤ

ᨠᩪᩦ᩶

ᨾᩱ᩶ᨠᩮᩢᩣᨧᩪ᩶ᨧᩦ᩶[2]:๑๘[3]:๒๓ [ᨾᩉ. 1] ᨾᩮᩬᩥᨦ (ᨷ᩠ᩅᩫᩁᩣ᩠ᨱ)

ᨠᩮᩥ

ᩃᩣ᩠ᩅ[9]:77 เออะ /ɜʔ/

ᨠᩮᩥ᩠ᨠ[ᨾᩉ. 3]

ᩃᩣ᩠ᩅ[9]:77 เอิก็ /ɜ/
ᨾᩮᩬᩥᨦ[2]:๒๖[3]:๖๐ ᩃᩨ᩶[4]:76 เอิก /ɜː/

ᨠᩮᩦ

ᩃᩣ᩠ᩅ[9]:77 เออ, เอิ /ɜː/

ᨠᩮᩨ᩠ᨠ[ᨾᩉ. 3]

ᨡᩧ᩠ᨶ[6]:152 เอิก /ɜː/

ᨠᩰᩫ᩠ᨠ[ᨾᩉ. 3]

ᨾᩮᩬᩥᨦ[2]:๑๗[3]:๖๐ โอก /oː/

ᨤᩬᨾᨻᩥ᩠ᩅᨴᩮᩬᩥᩁ᩺​ᩈ᩠ᩅ᩵ᩁ​ᩉ᩠ᨿᩲ᩵​ᨷ᩵​ᩉᩨ᩶​ᨡ᩠ᨿᩁ​ᨾᩱ᩶ᨲᩱ᩵ᨣᩪ᩶​ᨷᩫ᩠ᨶ​ᩈᩕ ᩋᩥ ᩋᩦ ᩋᩨ ᨧᩧ᩠ᨦ​ᨴᩦ᩵​ᩉ᩠ᨶᩦ᩶​ᨡ᩠ᨿᩁ​ᨾᩱ᩶ᨲᩱ᩵ᨣᩪ᩶​ᨷᩫ᩠ᨶ​​ᨻ᩠ᨿᨬ᩠ᨩᨶ​ᩈᨠᩫ᩠ᨯ ᩓ​ᩈᨯᩯ᩠ᨦ​ᨲ᩠ᩅᩫ​ᩈᨠᩫ᩠ᨯ​ᨴᩦ᩵​ᨣᩤᩴ​ᨳᩬᨯ​ᩋᨠ᩠ᨡᩁ


ᨻ᩠ᨿᨬ᩠ᨩᨶ​ᨴᩦ᩵​ᨿᩡ​ᩉ᩠ᨶ᩶ᩣᨴᩦ​ᨸᩮ᩠ᨶ​ᩈᩕ​ᨧᩫ᩠ᨾ[edit | edit source]

ᩁᩪ᩠ᨷ ᨩᩨ᩵ ᨽᩣᩈᩣ ᨳᩬᨯ​ᩋᨠ᩠ᨡᩁ ᩈ᩠ᨿᨦ

ᨠ᩠ᨿᨠ

ᩉᩣ᩠ᨦ ᨿ[2]:๔๔[3]:๒๒ ᨾᩮᩬᩥᨦ[2]:๑๗[3]:๖๐ ᩃᩣ᩠ᩅ[9]:77 ᨡᩧ᩠ᨶ[6]:152 ᩃᩨ᩶[4]:52 เอีย /iːa/

ᨠᩭ

ᨡᩧ᩠ᨶ[6]:152 ᩃᩨ᩶[4]:52 ออย /ɔːi/

ᨠ᩠ᩅᨠ [ᨾᩉ. 4]

ᨾᩮᩬᩥᨦ[2]:๒๖[3]:๖๐ ᩃᩣ᩠ᩅ[9]:77 ᨡᩧ᩠ᨶ[6]:152 ᩃᩨ᩶[4]:52 อว /uːa/

ᨠ᩠ᩅ᩠ᨿ

ᨾᩮᩬᩥᨦ[2]:๓๗[3]:๖๐ ᨡᩧ᩠ᨶ[6]:153 อวย /uai/

ᨠᩬᨠ[ᨾᩉ. 4]

ᨾᩱ᩶​ᨠᩬᩴ[1]:๕๗๐ ᨾᩮᩬᩥᨦ[2]:๑๗[3]:๒๔ ᩃᩣ᩠ᩅ[8]:6 ᨡᩧ᩠ᨶ[6]:152 ᩃᩨ᩶[4]:52 ออ /ɔː/

ᨠᩘᨠ

ᨾᩱ᩶ᨠᩢ᩠ᨦᩉᩖᩱ[1]:๕๗๐ ᨾᩮᩬᩥᨦ[2]:๑๖[3]:๑๓ ᨡᩧ᩠ᨶ[6]:152 ᩃᩨ᩶[4]:52 อัง /aŋ/

ᨾᩱ᩶​ᨠ᩠ᩅ᩠ᨿ​ᨷ᩵​ᩅᩥᩈᩮ᩠ᩈ ᨣᩴ​ᨸᩮ᩠ᨶ​ᨾᩱ᩶​ᨠ᩠ᩅᩫ​ᨹᩈᩫ᩠ᨾ​ᨠᩢ᩠ᨷ ᨿ ᩈᨠᩫ᩠ᨯ

ᨣᩬᩁ​ᩋᩪ᩶​ᨧᩥ᩠ᨦ ᨾᩱ᩶​ᨠᩢ᩠ᨦ​ᩉᩖᩱ​ᨸᩮ᩠ᨶ​ᨻ᩠ᨿᨬ᩠ᨩᨶ /ŋ/

ᩉ᩠ᨾᩪ᩵​ᨾᩱ᩶​ᨹᩈᩫ᩠ᨾ​ᨠᩢ᩠ᨷ​ᨻ᩠ᨿᨬ᩠ᨩᨶ[edit | edit source]

ᩁᩪ᩠ᨷ ᨩᩨ᩵ ᨽᩣᩈᩣ ᨳᩬᨯ​ᩋᨠ᩠ᨡᩁ ᩈ᩠ᨿᨦ

ᨠᩬᩴ

ᨾᩱ᩶ᨠᩬᩴ[2]:๑๔[3]:๑๓ ᨾᩮᩬᩥᨦ ออ /ɔː/

ᨠᩬᩳ

ᩃᩨ᩶​[4]:37

ᨠ᩠ᩅᩫ

ᨾᩱ᩶ᨠ᩠ᩅᩫ[2]:๑๔[3]:๑๓ ᨴᩱ อัว /uːa/

ᨠᩮᩬᩥ

ᨾᩱ᩶ᨠᩮᩬᩥ[2]:๑๔[3]:๑๓ ᨾᩮᩬᩥᨦ[2]:๑๔[3]:๑๓,
ᩃᩨ᩶[4]:76
เออ /ɜː/

ᨠᩮᩬᩨ

ᨡᩧ᩠ᨶ[6]:152, ᩃᩨ᩶[4]:76 เออ /ɜː/

ᨠᩮᩬᩧ

ᩃᩣ᩠ᩅ[9]:77 เอือะ /ɯaʔ/
เอือ็ /ɯa/

ᨠᩮᩬᩨ

ᩃᩣ᩠ᩅ[9]:77 เอือ /ɯːa/

ᨠᩮᩬᩥᨠ

ᨾᩮᩬᩥᨦ[1]:

ᨠᩮᩬᩨᨠ

ᨾᩮᩬᩥᨦ[2]:๑๘[3]:๖๐
ᩃᩣ᩠ᩅ[9]:77

ᨠᩮᩬᩥᩋ

ᨾᩱ᩶ᨠᩮᩬᩥᩋ[2]:๑๔[3]:๑๓ ᨾᩮᩬᩥᨦ[1]:

ᨠᩮᩬᩨᩋ

ᨾᩮᩬᩥᨦ[2]:๑๔[3]:๑๓

ᨠᩮᩥᩋ

ᩃᩨ᩶[4]:76 เอือ /ɯːa/
ᩁᩪ᩠ᨷ ᨩᩨ᩵ ᨽᩣᩈᩣ ᨳᩬᨯ​ᩋᨠ᩠ᨡᩁ ᩈ᩠ᨿᨦ

ᨠ᩠ᨿᩮ

ᨾᩱ᩶ᨠ᩠ᨿᩮ[2]:๑๔[3]:๑๓ ᨴᩱ เอีย /iːa/

ᨠᩮᩢ᩠ᨿ

ᩃᩣ᩠ᩅ[9]:77

ᨠᩢ᩠ᨿ

ᨴᩱ อัย /ai/

ᨠᩱ᩠ᨿ

ᨾᩱ᩶ᨠᩱ᩠ᨿ[2]:๑๕ ᨴᩱ ไอย

ᨠᩮᨿ᩠ᨿ

ᨾᩱ᩶ᨠᩱ᩠ᨿ[2]:๑๕,
ᨾᩱ᩶ᨠᩱ᩠ᨿ(ᨷᩤᩃᩦ)[2]:๑๖
ᨷᩤᩃᩦ เอยฺย /aija/

ᨠᩱᨿ᩠ᨿ

ᨾᩱ᩶ᨠᩱ᩠ᨿ[2]:๑๖ ᨾᩮᩬᩥᨦ ไอย

ᨠᩰᩬᩡ

ᨾᩱ᩶ᨠᩰᩬᩡ[2]:๑๔[3]:๑๓ ᨾᩮᩬᩥᨦ, ᩃᩨ᩶[4]:52 เอาะ /ɔʔ/

ᨠᩰᩬ

ᩃᩨ᩶[4]:52 เอาะ /ɔʔ/

ᨲᩫ᩠᩶ᨶ​ᨴᩘ᩠ᩃᩣ᩠ᨿ​ᩉᩨ᩶​ᨩᩨ᩵​ᨯᩰᩫ᩠ᨿ​ᩋᨠ᩠ᨡᩁ​ᨴᩱ᩠ᨿ​ᨷ᩵ᨯᩣ᩠ᨿ

ᩈᩕ​ᨧᩫ᩠ᨾ​ᨧᩣ᩠ᨠ​​ᩈᩕ​ᨧᩫ᩠ᨾ​ᩋᩨ᩠᩵ᨶ[edit | edit source]

ᩁᩪ᩠ᨷ ᨩᩨ᩵ ᨽᩣᩈᩣ ᨳᩬᨯ​ᩋᨠ᩠ᨡᩁ ᩈ᩠ᨿᨦ

ᨠᩮᩡ

ᨾᩱ᩶ᨠᩮᩡ[2]:๑๔[3]:๑๓ ᨴᩱ เอะ /eʔ/

ᨠᩯᩡ

ᨾᩱ᩶ᨠᩯᩡ[2]:๑๔[3]:๑๓ ᨴᩱ แอะ /ɛʔ/

ᨠᩰᩡ

ᨾᩱ᩶ᨠᩰᩡ[2]:๑๔[3]:๑๓ ᨴᩱ โอะ /oʔ/

ᨠᩮᩬᩥᩡ

ᨾᩱ᩶ᨠᩮᩬᩥᩡ[2]:๑๔[3]:๑๓ ᨾᩮᩬᩥᨦ[2]:๑๔[3]:๑๓,
ᩃᩨ᩶[4]:52
เออะ /ɜʔ/

ᨠᩮᩬᩨᩡ

ᨡᩧ᩠ᨶ[6]:152 เออะ /ɜʔ/

ᨠ᩠ᨿᩮᩡ

ᨾᩱ᩶ᨠ᩠ᨿᩮᩡ[2]:๑๔[3]:๑๓ ᨴᩱ เอียะ /iaʔ/

ᨠᩮᩬᩥᩋᩡ

ᨾᩱ᩶ᨠᩮᩬᩥᩋᩡ ᨾᩮᩬᩥᨦ[1]: เอือะ /ɯaʔ/

ᨠᩮᩬᩨᩋᩡ

ᨾᩱ᩶ᨠᩮᩬᩨᩋᩡ[2]:๑๔[3]:๑๓ ᨾᩮᩬᩥᨦ[2]:๑๔[3]:๑๓ เอือะ /ɯaʔ/

ᨠ᩠ᩅᩫᩡ

ᨾᩱ᩶ᨠ᩠ᩅᩫᩡ[2]:๑๔[3]:๑๓ ᨴᩱ อัวะ /uaʔ/

ᨠᩬᩴᩡ

ᨾᩮᩬᩥᨦ[7] เอาะ /ɔʔ/

ᨠᩮᩣᩡ

ᩃᩣ᩠ᩅ[8]:6 เอาะ /ɔʔ/

ᨠᩮᩢ᩠ᨿᩡ

ᩃᩣ᩠ᩅ[8]:6 เอียะ /iaʔ/

ᨲᩫ᩠᩶ᨶ​ᨴᩘ᩠ᩃᩣ᩠ᨿ​ᩉᩨ᩶​ᨩᩨ᩵​ᨯᩰᩫ᩠ᨿ​ᩋᨠ᩠ᨡᩁ​ᨴᩱ᩠ᨿ​ᨷ᩵ᨯᩣ᩠ᨿ

ᩁᩪ᩠ᨷ ᨽᩣᩈᩣ ᨳᩬᨯ​ᩋᨠ᩠ᨡᩁ ᩈ᩠ᨿᨦ

ᨠᩮᩢ᩠ᨠ[ᨾᩉ. 3]

ᨾᩮᩬᩥᨦ[2]:๒๙[3]:๖๐ ᩃᩣ᩠ᩅ[9]:77 เอ็ก /e/

ᨠᩯᩢ᩠ᨠ[ᨾᩉ. 3]

ᨾᩮᩬᩥᨦ[2]:๒๙[3]:๖๐ ᩃᩣ᩠ᩅ[9]:77 แอ็ก /ɛ/

ᨠᩬᩢᨠ

ᨾᩮᩬᩥᨦ[2]:๒๙[3]:๖๐ อ็อก /ɔ/

ᨠ᩠ᩅᩢᨠ

ᨾᩮᩬᩥᨦ[2]:๒๙[3]:๖๐ อ็วก /ua/

ᨠ᩠ᨿᩢᨠ

ᨾᩮᩬᩥᨦ[2]:๒๙[3]:๖๐ เอีย็ก /ia/

ᨠᩮᩬᩥᩢᨠ

เอือ็ก /ɯa/

ᨠᩮᩬᩨᩢᨠ

ᨾᩮᩬᩥᨦ[2]:๒๙[3]:๖๐

ᨠᩮᩥᩢ᩠ᨠ[ᨾᩉ. 3]

ᨾᩮᩬᩥᨦ[2]:๒๙[3]:๖๐ เอิก็ /ɜ/

ᨲ᩵ᩣ᩠ᨦ​ᨽᩣᩈᩣ​ᨴᩱ᩠ᨿ​ᨾᩣᨲᩕᨮᩣ᩠ᨶ ᨲ᩠ᩅᩫᨾᩮᩬᩥᨦ​ᨠᩢ᩠ᨷ​ᨽᩣᩈᩣ​ᩃᩣ᩠ᩅ​ᨾᩦ /ia/ ᩓ /iːa/ ᨸᩮ᩠ᨶ​ᩈᩣᩴᨶ᩠ᨿᨦ ᪂ ᩈ᩠ᨿᨦ /ua/ ᨠᩢ᩠ᨷ /uːa/ ᩓ /ɯa/ ᨠᩢ᩠ᨷ /ɯːa/ ᨣᩴ​ᩉ᩠ᨾᩮᩬᩥᩁ​ᨠᩢ᩠ᨶ

ᨤᩬᨾᨻᩥ᩠ᩅᨴᩮᩬᩥᩁ᩺​ᩈ᩠ᩅ᩵ᩁ​ᩉ᩠ᨿᩲ᩵​ᨷ᩵​ᩉᩨ᩶​ᨡ᩠ᨿᩁ​ᨾᩱ᩶ᨲᩱ᩵ᨣᩪ᩶​ᨷᩫ᩠ᨶ​ᩈᩕ ᩋᩥ ᩋᩦ ᩋᩨ ᨧᩧ᩠ᨦ​ᨡ᩠ᨿᩁ​ᨾᩱ᩶ᨲᩱ᩵ᨣᩪ᩶​ᨷᩫ᩠ᨶ​ᨻ᩠ᨿᨬ᩠ᨩᨶ​ᩈᨠᩫ᩠ᨯ ᩓ​ᩈᨯᩯ᩠ᨦ​ᨲ᩠ᩅᩫᩈᨠᩫ᩠ᨯ​ᨴᩦ᩵​ᨣᩤᩴᨳᩬᨯ​ᩋᨠ᩠ᨡᩁ

ᩉ᩠ᨾᩣ᩠ᨿᩉᩮᨲᩩ[edit | edit source]

  1. 1.00 1.01 1.02 1.03 1.04 1.05 1.06 1.07 1.08 1.09 1.10 1.11 1.12 1.13 1.14 1.15 ᨲᩫ᩠᩶ᨶ​ᨾᩦ​ᨩᩨ᩵​ᨯᩰᩫ᩠ᨿ​ᩋᨠ᩠ᨡᩁ​ᨴᩱ᩠ᨿ​ᨷ᩵ᨯᩣ᩠ᨿ
  2. ᩈ᩠ᨿᨦ​ᨷ᩠ᩅᩫᩁᩣ᩠ᨱ ᩓ​ᨸᩮ᩠ᨶ​ᩈ᩠ᨿᨦ​ᩀᩪ᩵​ᨴᩦ᩵​ᨷᩕᨴᩮ᩠ᩈ​ᩃᩣ᩠ᩅ​ᨳᩥ᩠᩵ᨶ​ᩉ᩠ᨶᩮᩬᩥᩋ
  3. 3.0 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 ᨣᩬᩁ​ᨲᩫ᩠᩶ᨶ​ᨸᩮ᩠ᨶ​ᩋᨠ᩠ᨡᩁ​ᨠ᩠ᩅᨷ ᨣᩴᨾᩦ​ᩁᩪ᩠ᨷ​ᩉ᩠ᨾᩮᩬᩥᩁ “ᨠᩖᩰᩫᨠ” ᨴᩯ᩠ᨶ​ᩁᩪ᩠ᨷ​ᩉ᩠ᨾᩮᩬᩥᩁ “ᨠᩰᩫ᩠ᨠ”​
  4. 4.0 4.1 ᨣᩬᩁ​ᨲᩫ᩠᩶ᨶ​ᨸᩮ᩠ᨶ​ᩋᨠ᩠ᨡᩁ​ᨠ᩠ᩅᨷ​ᨶᩲ​ᨽᩣᩈᩣ​ᩃᩣ᩠ᩅ ᨣᩴ​ᨾᩦ​ᩁᩪ᩠ᨷ​ᩉ᩠ᨾᩮᩬᩥᩁ “ᩉ᩠ᨶᩋᩢ” ᨣᩤᩅ᩵ᩤ “ᩉ᩠ᨶᩋ᩠ᨠ” ᨴᩯ᩠ᨶ​ᩁᩪ᩠ᨷ​ “ᩉ᩠ᨶᩬᨠ”[8]:12 ᨡ᩠ᨿᩁᩅ᩵ᩤ “ᩈᩦᩉᩖᩮᩨᩋ᩠ᨦ” ᨴᩯ᩠ᨶ “ᩈᩦᩉᩖᩮᩬᩨᨦ” ᩓ “ᩉᩖᩅᩙ” ᨴᩯ᩠ᨶ “ᩉᩖ᩠ᩅᩙ” ᨯᩰ᩠᩶ᨿ​ᩀ᩵ᩣ᩠ᨦ​ᩉ᩠ᨾᩮᩬᩥᩁ[9]:77

ᩋ᩶ᩣ᩠ᨦ​ᩋᩥ᩠ᨦ[edit | edit source]

  1. 1.00 1.01 1.02 1.03 1.04 1.05 1.06 1.07 1.08 1.09 1.10 1.11 1.12 1.13 1.14 1.15 1.16 1.17 1.18 รุ่งเรืองศรี, อุดม (January 2004). ᨻᨧᨶᩣᨶᩩᨠᩕᩫ᩠ᨾᩃ᩶ᩣ᩠ᨶᨶᩣ - ᨴᩱ᩠ᨿ: ᨨᨷᩢ᩠ᨷᨾᩯ᩵ᨼ᩶ᩣᩉᩖ᩠ᩅᨦ พจนานุกรมล้านนา ~ ไทย: ฉบับแม่ฟ้าหลวง. ᨩ᩠ᨿᨦᩉ᩠ᨾᩲ᩵: มหาวิทยาลัยเชียงใหม่. ISBN 974-685-175-6. Invalid |script-title=: missing prefix (help)
  2. 2.00 2.01 2.02 2.03 2.04 2.05 2.06 2.07 2.08 2.09 2.10 2.11 2.12 2.13 2.14 2.15 2.16 2.17 2.18 2.19 2.20 2.21 2.22 2.23 2.24 2.25 2.26 2.27 2.28 2.29 2.30 2.31 2.32 2.33 2.34 2.35 2.36 2.37 2.38 2.39 2.40 2.41 2.42 2.43 2.44 2.45 2.46 2.47 2.48 2.49 2.50 2.51 2.52 ᨷᩯ᩠ᨷᩁ᩠ᨿᩁᨽᩣᩈᩣᩃ᩶ᩣ᩠ᨶᨶᩣ แบบเรียนภาษาล้านนา. ᨩ᩠ᨿᨦᩉ᩠ᨾᩲ᩵. September 2000. Invalid |script-title=: missing prefix (help)
  3. 3.00 3.01 3.02 3.03 3.04 3.05 3.06 3.07 3.08 3.09 3.10 3.11 3.12 3.13 3.14 3.15 3.16 3.17 3.18 3.19 3.20 3.21 3.22 3.23 3.24 3.25 3.26 3.27 3.28 3.29 3.30 3.31 3.32 3.33 3.34 3.35 3.36 3.37 3.38 3.39 3.40 3.41 3.42 3.43 3.44 3.45 3.46 3.47 3.48 3.49 3.50 วัชรศาสตร์, บุญคิด (2005). ᨷᩯ᩠ᨷᩁ᩠ᨿᩁᨽᩣᩇᩣᨾᩮᩬᩥᨦᩃ᩶ᩣ᩠ᨶᨶᩣ แบบเรียนภาษาเมืองล้านนา (ᨽᩣᩈᩣ​ᨴᩱ᩠ᨿ). ᨩ᩠ᨿᨦᩉ᩠ᨾᩲ᩵: ธาราทองการพิมพ์. Invalid |script-title=: missing prefix (help)CS1 maint: unrecognized language (link)
  4. 4.00 4.01 4.02 4.03 4.04 4.05 4.06 4.07 4.08 4.09 4.10 4.11 4.12 4.13 4.14 4.15 4.16 4.17 เตชะศิริวรรณ, อภิรดี (2 May 2003). "พัฒนาการของอักษรและอัขรวิธีในเอกสานไทลื้" (pdf) (ᨽᩣᩈᩣ​ᨴᩱ᩠ᨿ).CS1 maint: unrecognized language (link)
  5. 5.0 5.1 Kourilsky, Grégory (June 2005). "Exemple d'écriture iɡnorée par Unicode : l'écriture Tham du Laos" (pdf) (ᨽᩣᩈᩣ​ᨺᩕᩢ᩠᩵ᨦᩆᩮ᩠ᩈ).CS1 maint: unrecognized language (link)
  6. 6.00 6.01 6.02 6.03 6.04 6.05 6.06 6.07 6.08 6.09 Owen, R. Wyn (2017). "A description and linguistic analysis of the Tai Khuen writing system". Journal of the Southeast Asian Linguistics Society. 10.1: 140–164. hdl:10524/52403.
  7. 7.0 7.1 เดชะวงศ์, สงบ (2003). คู่มือการเรียนหนังสือตัวเมือง แบบง่าย (ᨽᩣᩈᩣ​ᨽᩣᩈᩣᨴᩱ᩠ᨿ). สภาวัฒนธรรมอำเภอแม่อาย จังหวักเชียงใหม่.CS1 maint: unrecognized language (link)
  8. 8.0 8.1 8.2 8.3 8.4 Kourilsky, Grégory; Berment, Vincent (May 2005). "Towards a Computerization of the Lao Tham System of Writing" (pdf) (ᨽᩣᩈᩣ​ᩋᩢ᩠ᨦᨠᩂᩇ).CS1 maint: unrecognized language (link)
  9. 9.00 9.01 9.02 9.03 9.04 9.05 9.06 9.07 9.08 9.09 9.10 9.11 ເດືອນຮັກຩາ, ຈັນທຣ໌ຖນອມ. "ᨾᩣᩁ᩠ᨿᩁᨲ᩠ᩅᩫᩉ᩠ᨶᩢᨦᩈᩨᨵᩢᨾ᩠ᨾ᩺ᨽᩢ᩠ᨶᨳᩦ᩠ᨠᨴᩦ᩵ᨯᩱ᩶ᨡ᩠ᨿᩁᨽᩣᩈᩣᨷᩤᩃᩦᩓᩈᩢᨶ᩠ᩈᨠᩂᨲ" ມາຣຽນໂຕໜັງສືຘັມມືຠັນຖີດທີ່ໃຊ້ຂຽນຠາສາບາລີ ແລະ ສັນສກຣິຕ (PDF) (ᨽᩣᩈᩣ​ᩃᩣ᩠ᩅ). ᩈᩨ᩠ᨷᨪᩰᩬᩡ​ᨾᩮᩬᩥ᩵ᩋ 14 July 2018. Invalid |script-title=: missing prefix (help)

สระ[edit source]

คำเมือง​เขียน​โดย​ตัวเมือง​บน​หิน​ที่​เชียง⁠ใหม่

สระ​เขียน​หน้า​พยัญชนะ​ใต้​พยัญชนะ​บน​พยัญชนะ​แล​ตาม​พยัญชนะ​เหมือน​ตัว​ไทย มี​อักขระ​วิเสส​ที่​ใช้​ได้​แทน​ตัว อ กับ​สระ อักขระ​ตัว​หนี้​เรียก​ว่า​ "สระ​ลอย" ใช้​ตัว​สระ​ผสม​กัน​แล​ผสม​กับ​พยัญชนะ​เพื่อ​เขียน​หลาย​เสียง​สระ

สระ​ลอย (บาลี)[edit source]

รูป ชื่อ ถอด​อักขระ เสียง

อ แบบ​บาลี /áʔ/

ᩋᩣ

อา แบบ​บาลี อา /āː/

อิ แบบ​บาลี อิ /íʔ/

อี แบบ​บาลี อี /īː/

อุ แบบ​บาลี อุ /úʔ/

อู แบบ​บาลี อู /ūː/

เอ แบบ​บาลี เอ /ēː/

โอ แบบ​บาลี โอ /ōː/

ลึ ฤ,ฤๅ (ฤๅ) /lɯ᷇ʔ/

ลือ /lɯ̄ː/


เปน​สระ​ที่​มา​จาก​ภาสา​บาลี สามัตถะ ออก​เสียง​ได้​โดย​ตัว​เอง​บ่​จำเปน​ต้อง​นำ​ไพ​ผสม​กับ​พยัญชนะ​ก่อน แต่​บัง​ทีค็มี​การ​นำ​ไพ​ผสม​​กับ​พยัญชนะ​รือ​สระ​แท้ เช่น คำ​ที่​มี​เสียง​ว่า เอา สามัตถะ​เขียน​ได้​โดย​เขียน​สระ​จาก​ภาสา​บาลี​คือ ᩐ ตาม​ด้วย สระ​แท้ ᩣ คือ ᩐᩣ

สระ​จม[edit source]

เปน​สระ​ที่​บ่​สามัตถะ​ออก​เสียง​ได้​โดย​ตัว​เอง ต้อง​นำ​ไพ​ผสม​กับ​พยัญชนะ​ก่อน​จึง​จัก​สามัตถะ​ออก​เสียง​ได้​เลิย


สระ​สแดง​ผสม​กับตัว ᨠ คาว่า ᨣ

สระ​จม​บ่​ใช้​ตัว​ย่าง​เหมือน​กัน จึง​บอก​ว่า​ภาสา​ได​ใช้​อ‍⁠ย่าง​ผสม​ได ภาสา​ไท​มี​ฅวาม​หมาย​ว่า คำเมือง ภาสา​ไท​ขึน ภาสา​ไทลื้อ กับ​ภาสา​ลาว ภาสา​ไทย​กับ​ตัว ย คือ​ภาสา​ของ​สยาม

สระ​จม​สำหรับ​ภาสา​​บาลี[edit source]

รูป ชื่อ ถอด​อักขระ เสียง

อ, อั, อะ /a/

ᨠᩣ

ไม้กา[1]:๕๗๐, ไม้กาหน้อย[2]:๑๕[มห. 1] อา /aː/

ᨣᩤ

ไม้กา​หลวง[1]:๕๗๐, ไม้กา​โว้ง[1]:๕๗๐ อา /aː/

ᨠᩥ

ไม้กิ[2]:๑๓[3]:๑๓ [มห. 1] อิ /i/

ᨠᩦ

ไม้กี[1]:๕๗๐ อี /iː/

ᨠᩩ

ไม้กุ[2]:๑๔[3]:๑๓ [มห. 1] อุ /u/

ᨠᩪ

ไม้กู[2]:๑๔[3]:๑๓ [มห. 1] อู /uː/

ᨠᩮ

ไม้เก[2]:๑๔[3]:๑๓ [มห. 1] เอ /e/, /eː/

ᨠᩮᩣ

ไม้โก(บาลี)[2]:๑๔[3]:๑๓ [มห. 1] โอ /oː/

ᨣᩮᩤ

โอ /oː/

ᩅᩣ (วา) มี​รูป​เหมือน​รูป​ของ ᨲ (ต) ฅน​ส่วน​ใหย่​จึง​ใช้​ไม้​กา​หลวง​แทน​ไม้กา​ตาม​พยัญชนะ ᨣ ᨴ ᨵ ᨷ ᩅ บัง​ฅน​แทน​ตาม ᨻ ด้วย ค็​ไช้ ᨣᩮᩤ (โค) ฯลฯ แทน ᨣᩮᩣ (โค) เหมือน​กัน

สระ​สั้น​ของ​ภาสา​ไท​ออก​เสียง​สกด​ว่า /ʔ/ คอน​บ่มี​ตัว​สกด

นิคคหิตะ[edit source]

สำหรับ​นิคคหิตะ​ที่​ภาสา​อื่น ดู นิคคหิตะ

รูป ชื่อ ภาสา ถอด​อักขระ เสียง

ᨠᩴ

นิคคหิตะ, ไม้​กัง, ไม้กังมน[1](หน้า ๕๗๐) บาลี อํ /aŋ/
ไท ออ /ɔː/

ᨠᩣᩴ

ไม้​กำ[2]:๑๔[3]:๑๓ [มห. 1] ไท อำ /am/

ᨣᩤᩴ

ᨠᩥᩴ

ไม้​กิง[2]:๔๓[3]:๒๓ [มห. 1] บาลี อิํ /iŋ/

ᨠᩥᩴ

ลื้อ[4]:53 อิม /im/

ᨠᩩᩴ

ไม้​​กุง[2]:๔๓[3]:๒๓ [มห. 1] บาลี ลื้อ[4]:53 อุํ /uŋ/


ᨠᩴ ออก​เสียง​เหมือน ᨠᩬᩴ (กอ) ใน​น้อย​คำ​เช่น ᨣᩴ (ค็)

สระ​จม​อื่น​มี​ไม้​เดียว[edit source]

รูป ชื่อ ภาสา ถอด​อักขระ เสียง

ᨠᩡ

ไม้กะ[1]:๕๗๐[3]:๒๓ ไท อะ /aʔ/
ไม้กะปูยาด[1]:๕๗๐[3]:๒๓ เมือง[3]:๒๓ /k/

ᨠᩢ

ไม้ซัด[1]:๕๗๒ ไท อั /a/
ไท อัก /ak/
ไม้ซัด[1]:๕๗๒,
ไม้กัก[1]:๕๗๒
ไท /k/

ᨠᩧ

ไม้กึ[2]:๑๔[3]:๑๓ [มห. 1] ไท อึ /ɯ/

ᨠᩨ

ไม้กือ[2]:๑๔[3]:๑๓ [มห. 1] ไท อื /ɯː/

ᨠᩯ

ไม้แก[2]:๑๔[3]:๑๓ [มห. 1] ไท แอ /ɛː/

ᨠᩯ

ลาว[5]:วัคคะ 3.3
รูป ชื่อ ภาสา ถอด​อักขระ เสียง

ᨠᩫ

ไม้กง[1]:๕๗๐,
ไม้โกะ[1]:๕๗๑
ไท /o/

ᨠᩰ

ไม้โก[1]:๕๗๑ ไท โอ /oː/

ᨠᩱ

ไม้ไก[2]:๑๔[3]:๑๓ [มห. 1] ไท ไอ /ai/

ᨠᩲ

ลาว,
เมือง[1]:
ใอ /aɯ/[มห. 2], /ai/

ᨠᩳ

ไม้เกาห่อหนึ้ง[2]:๑๘[3]:๒๓


[มห. 1]

เมือง,
ลาว[5]:วัคคะ 3.3
ลื้อ[4]:37, 53
เอา /au/
ขึน[6]:152,
ลื้อ[4]:37
ออ /ɔː/

สระ​จม​ประกอบ[edit source]

รูป ชื่อ ภาสา ถอด​อักขระ เสียง

ᨠᩮᩢᩣ

ไม้เกา[2]:๑๔[3]:๑๓ [มห. 1] เมือง, ขึน, ลื้อ[4]:53 เอา /au/

ᨣᩮᩢᩤ

ᨠᩮᩫᩢᩣ

เมือง[7]

ᨣᩮᩫᩢᩤ

ᨠᩮᩫᩣ

ลาว[8]:6

ᨣᩮᩫᩤ

ᨠᩪᩦ᩶

ไม้เกาจู้จี้[2]:๑๘[3]:๒๓ [มห. 1] เมือง (บัวราณ)

ᨠᩮᩥ

ลาว[9]:77 เออะ /ɜʔ/

ᨠᩮᩥ᩠ᨠ[มห. 3]

ลาว[9]:77 เอิก็ /ɜ/
เมือง[2]:๒๖[3]:๖๐ ลื้อ[4]:76 เอิก /ɜː/

ᨠᩮᩦ

ลาว[9]:77 เออ, เอิ /ɜː/

ᨠᩮᩨ᩠ᨠ[มห. 3]

ขึน[6]:152 เอิก /ɜː/

ᨠᩰᩫ᩠ᨠ[มห. 3]

เมือง[2]:๑๗[3]:๖๐ โอก /oː/

ฅอมพิวเทือร์​ส่วน​ใหย่​บ่​หื้อ​เขียน​ไม้ไต่คู้​บน​สระ อิ อี อือ จึง​ที่​หนี้​เขียน​ไม้ไต่คู้​บน​​พยัญชนะ​สกด แล​สแดง​ตัว​สกด​ที่​คำ​ถอด​อักขระ


พยัญชนะ​ที่​ยะ​หน้าที​เปน​สระ​จม[edit source]

รูป ชื่อ ภาสา ถอด​อักขระ เสียง

ᨠ᩠ᨿᨠ

หาง ย[2]:๔๔[3]:๒๒ เมือง[2]:๑๗[3]:๖๐ ลาว[9]:77 ขึน[6]:152 ลื้อ[4]:52 เอีย /iːa/

ᨠᩭ

ขึน[6]:152 ลื้อ[4]:52 ออย /ɔːi/

ᨠ᩠ᩅᨠ [มห. 4]

เมือง[2]:๒๖[3]:๖๐ ลาว[9]:77 ขึน[6]:152 ลื้อ[4]:52 อว /uːa/

ᨠ᩠ᩅ᩠ᨿ

เมือง[2]:๓๗[3]:๖๐ ขึน[6]:153 อวย /uai/

ᨠᩬᨠ[มห. 4]

ไม้​กอ[1]:๕๗๐ เมือง[2]:๑๗[3]:๒๔ ลาว[8]:6 ขึน[6]:152 ลื้อ[4]:52 ออ /ɔː/

ᨠᩘᨠ

ไม้กังไหล[1]:๕๗๐ เมือง[2]:๑๖[3]:๑๓ ขึน[6]:152 ลื้อ[4]:52 อัง /aŋ/

ไม้​กวย​ (ᨠ᩠ᩅ᩠ᨿ) บ่​วิเสส ค็​เปน​ไม้​กัว​ผสม​กับ ย สกด

คอน​อู้​จิง ไม้​กัง​ไหล​เปน​พยัญชนะ /ŋ/

หมู่​ไม้​ผสม​กับ​พยัญชนะ[edit source]

รูป ชื่อ ภาสา ถอด​อักขระ เสียง

ᨠᩬᩴ

ไม้กอ[2]:๑๔[3]:๑๓ เมือง ออ /ɔː/

ᨠᩬᩳ

ลื้อ​[4]:37

ᨠ᩠ᩅᩫ

ไม้กัว[2]:๑๔[3]:๑๓ ไท อัว /uːa/

ᨠᩮᩬᩥ

ไม้เกอ[2]:๑๔[3]:๑๓ เมือง[2]:๑๔[3]:๑๓,
ลื้อ[4]:76
เออ /ɜː/

ᨠᩮᩬᩨ

ขึน[6]:152, ลื้อ[4]:76 เออ /ɜː/

ᨠᩮᩬᩧ

ลาว[9]:77 เอือะ /ɯaʔ/
เอือ็ /ɯa/

ᨠᩮᩬᩨ

ลาว[9]:77 เอือ /ɯːa/

ᨠᩮᩬᩥᨠ

เมือง[1]:

ᨠᩮᩬᩨᨠ

เมือง[2]:๑๘[3]:๖๐
ลาว[9]:77

ᨠᩮᩬᩥᩋ

ไม้เกือ[2]:๑๔[3]:๑๓ เมือง[1]:

ᨠᩮᩬᩨᩋ

เมือง[2]:๑๔[3]:๑๓

ᨠᩮᩥᩋ

ลื้อ[4]:76 เอือ /ɯːa/
รูป ชื่อ ภาสา ถอด​อักขระ เสียง

ᨠ᩠ᨿᩮ

ไม้เกีย[2]:๑๔[3]:๑๓ ไท เอีย /iːa/

ᨠᩮᩢ᩠ᨿ

ลาว[9]:77

ᨠᩢ᩠ᨿ

ไท อัย /ai/

ᨠᩱ᩠ᨿ

ไม้ไกย[2]:๑๕ ไท ไอย

ᨠᩮᨿ᩠ᨿ

ไม้ไกย[2]:๑๕,
ไม้ไกย(บาลี)[2]:๑๖
บาลี เอยฺย /aija/

ᨠᩱᨿ᩠ᨿ

ไม้ไกย[2]:๑๖ เมือง ไอย

ᨠᩰᩬᩡ

ไม้เกาะ[2]:๑๔[3]:๑๓ เมือง, ลื้อ[4]:52 เอาะ /ɔʔ/

ᨠᩰᩬ

ลื้อ[4]:52 เอาะ /ɔʔ/

ต้น​ทังหลาย​หื้อ​ชื่อ​โดย​อักขระ​ไทย​บ่ดาย

สระ​จม​จาก​​สระ​จม​อื่น[edit source]

รูป ชื่อ ภาสา ถอด​อักขระ เสียง

ᨠᩮᩡ

ไม้เกะ[2]:๑๔[3]:๑๓ ไท เอะ /eʔ/

ᨠᩯᩡ

ไม้แกะ[2]:๑๔[3]:๑๓ ไท แอะ /ɛʔ/

ᨠᩰᩡ

ไม้โกะ[2]:๑๔[3]:๑๓ ไท โอะ /oʔ/

ᨠᩮᩬᩥᩡ

ไม้เกอะ[2]:๑๔[3]:๑๓ เมือง[2]:๑๔[3]:๑๓,
ลื้อ[4]:52
เออะ /ɜʔ/

ᨠᩮᩬᩨᩡ

ขึน[6]:152 เออะ /ɜʔ/

ᨠ᩠ᨿᩮᩡ

ไม้เกียะ[2]:๑๔[3]:๑๓ ไท เอียะ /iaʔ/

ᨠᩮᩬᩥᩋᩡ

ไม้เกือะ เมือง[1]: เอือะ /ɯaʔ/

ᨠᩮᩬᩨᩋᩡ

ไม้เกอืออะ[2]:๑๔[3]:๑๓ เมือง[2]:๑๔[3]:๑๓ เอือะ /ɯaʔ/

ᨠ᩠ᩅᩫᩡ

ไม้กัวะ[2]:๑๔[3]:๑๓ ไท อัวะ /uaʔ/

ᨠᩬᩴᩡ

เมือง[7] เอาะ /ɔʔ/

ᨠᩮᩣᩡ

ลาว[8]:6 เอาะ /ɔʔ/

ᨠᩮᩢ᩠ᨿᩡ

ลาว[8]:6 เอียะ /iaʔ/

ต้น​ทังหลาย​หื้อ​ชื่อ​โดย​อักขระ​ไทย​บ่ดาย

รูป ภาสา ถอด​อักขระ เสียง

ᨠᩮᩢ᩠ᨠ[มห. 3]

เมือง[2]:๒๙[3]:๖๐ ลาว[9]:77 เอ็ก /e/

ᨠᩯᩢ᩠ᨠ[มห. 3]

เมือง[2]:๒๙[3]:๖๐ ลาว[9]:77 แอ็ก /ɛ/

ᨠᩬᩢᨠ

เมือง[2]:๒๙[3]:๖๐ อ็อก /ɔ/

ᨠ᩠ᩅᩢᨠ

เมือง[2]:๒๙[3]:๖๐ อ็วก /ua/

ᨠ᩠ᨿᩢᨠ

เมือง[2]:๒๙[3]:๖๐ เอีย็ก /ia/

ᨠᩮᩬᩥᩢᨠ

เอือ็ก /ɯa/

ᨠᩮᩬᩨᩢᨠ

เมือง[2]:๒๙[3]:๖๐

ᨠᩮᩥᩢ᩠ᨠ[มห. 3]

เมือง[2]:๒๙[3]:๖๐ เอิก็ /ɜ/

ต่าง​ภาสา​ไทย​มาตระฐาน ตัวเมือง​กับ​ภาสา​ลาว​มี /ia/ แล /iːa/ เปน​สำเนียง 2 เสียง /ua/ กับ /uːa/ แล /ɯa/ กับ /ɯːa/ ค็​เหมือน​กัน

ฅอมพิวเทือร์​ส่วน​ใหย่​บ่​หื้อ​เขียน​ไม้ไต่คู้​บน​สระ อิ อี อือ จึง​เขียน​ไม้ไต่คู้​บน​พยัญชนะ​สกด แล​สแดง​ตัวสกด​ที่​คำถอด​อักขระ

หมายเหตุ[edit source]

  1. 1.00 1.01 1.02 1.03 1.04 1.05 1.06 1.07 1.08 1.09 1.10 1.11 1.12 1.13 1.14 1.15 ต้น​มี​ชื่อ​โดย​อักขระ​ไทย​บ่ดาย
  2. เสียง​บัวราณ แล​เปน​เสียง​อ‍⁠ยู่​ที่​ประเทส​ลาว​ถิ่น​เหนือ
  3. 3.0 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 คอน​ต้น​เปน​อักขระ​กวบ คํมี​รูป​เหมือน ᨠᩖᩰᩫᨠ แทน​รูป​เหมือน ᨠᩰᩫ᩠ᨠ​
  4. 4.0 4.1 คอน​ต้น​เปน​อักขระ​กวบ​ใน​ภาสา​ลาว ค็​มี​รูป​เหมือน ᩉ᩠ᨶᩋᩢ คาว่า ᩉ᩠ᨶᩋ᩠ᨠ แทน​รูป​ ᩉ᩠ᨶᩬᨠ[8]:12 เขียรว่า ᩈᩦᩉᩖᩮᩨᩋ᩠ᨦ แทน ᩈᩦᩉᩖᩮᩬᩨᨦ แล ᩉᩖᩅᩙ แทน ᩉᩖ᩠ᩅᩙ โด้ย​อ‍⁠ย่าง​เหมือน[9]:77

อ้าง​อิง[edit source]

  1. 1.00 1.01 1.02 1.03 1.04 1.05 1.06 1.07 1.08 1.09 1.10 1.11 1.12 1.13 1.14 1.15 1.16 1.17 1.18 รุ่งเรืองศรี, อุดม (January 2004). พจนานุกรมล้านนา - ไทย: ฉบับแม่ฟ้าหลวง พจนานุกรมล้านนา ~ ไทย: ฉบับแม่ฟ้าหลวง. เชียงใหม่: มหาวิทยาลัยเชียงใหม่. ISBN 974-685-175-6. Invalid |script-title=: missing prefix (help)
  2. 2.00 2.01 2.02 2.03 2.04 2.05 2.06 2.07 2.08 2.09 2.10 2.11 2.12 2.13 2.14 2.15 2.16 2.17 2.18 2.19 2.20 2.21 2.22 2.23 2.24 2.25 2.26 2.27 2.28 2.29 2.30 2.31 2.32 2.33 2.34 2.35 2.36 2.37 2.38 2.39 2.40 2.41 2.42 2.43 2.44 2.45 2.46 2.47 2.48 2.49 2.50 2.51 2.52 แบบเรียรภาสาล้านนา แบบเรียนภาษาล้านนา. เชียงใหม่. September 2000. Invalid |script-title=: missing prefix (help)
  3. 3.00 3.01 3.02 3.03 3.04 3.05 3.06 3.07 3.08 3.09 3.10 3.11 3.12 3.13 3.14 3.15 3.16 3.17 3.18 3.19 3.20 3.21 3.22 3.23 3.24 3.25 3.26 3.27 3.28 3.29 3.30 3.31 3.32 3.33 3.34 3.35 3.36 3.37 3.38 3.39 3.40 3.41 3.42 3.43 3.44 3.45 3.46 3.47 3.48 3.49 3.50 วัชรศาสตร์, บุญคิด (2005). แบบเรียรภาษาเมืองล้านนา แบบเรียนภาษาเมืองล้านนา (ภาสา​ไทย). เชียงใหม่: ธาราทองการพิมพ์. Invalid |script-title=: missing prefix (help)CS1 maint: unrecognized language (link)
  4. 4.00 4.01 4.02 4.03 4.04 4.05 4.06 4.07 4.08 4.09 4.10 4.11 4.12 4.13 4.14 4.15 4.16 4.17 เตชะศิริวรรณ, อภิรดี (2 May 2003). "พัฒนาการของอักษรและอัขรวิธีในเอกสานไทลื้" (pdf) (ภาสา​ไทย).CS1 maint: unrecognized language (link)
  5. 5.0 5.1 Kourilsky, Grégory (June 2005). "Exemple d'écriture iɡnorée par Unicode : l'écriture Tham du Laos" (pdf) (ภาสา​ฝรั่งเศส).CS1 maint: unrecognized language (link)
  6. 6.00 6.01 6.02 6.03 6.04 6.05 6.06 6.07 6.08 6.09 Owen, R. Wyn (2017). "A description and linguistic analysis of the Tai Khuen writing system". Journal of the Southeast Asian Linguistics Society. 10.1: 140–164. hdl:10524/52403.
  7. 7.0 7.1 เดชะวงศ์, สงบ (2003). คู่มือการเรียนหนังสือตัวเมือง แบบง่าย (ภาสา​ภาสาไทย). สภาวัฒนธรรมอำเภอแม่อาย จังหวักเชียงใหม่.CS1 maint: unrecognized language (link)
  8. 8.0 8.1 8.2 8.3 8.4 Kourilsky, Grégory; Berment, Vincent (May 2005). "Towards a Computerization of the Lao Tham System of Writing" (pdf) (ภาสา​อังกฤษ).CS1 maint: unrecognized language (link)
  9. 9.00 9.01 9.02 9.03 9.04 9.05 9.06 9.07 9.08 9.09 9.10 9.11 ເດືອນຮັກຩາ, ຈັນທຣ໌ຖນອມ. "มาเรียรตัวหนังสือธัมม์ภันถีกที่ได้เขียรภาสาบาลีแลสันสกฤต" ມາຣຽນໂຕໜັງສືຘັມມືຠັນຖີດທີ່ໃຊ້ຂຽນຠາສາບາລີ ແລະ ສັນສກຣິຕ (PDF) (ภาสา​ลาว). สืบเซาะ​เมื่อ 14 July 2018. Invalid |script-title=: missing prefix (help)



สระ[edit source]

กำเมือง​เขียน​โดย​ตั๋วเมือง​บน​หิน​ตี้​เจียง⁠ใหม่

สระ​เขียน​หน้า​ปยัญจนะ​ใต้​ปยัญจนะ​บน​ปยัญจนะ​แล​ต๋าม​ปยัญจนะ​เหมือน​ตั๋ว​ไทย มี​อักขระ​วิเสส​ตี้​ใจ๊​ได้​แตน​ตั๋ว อ กับ​สระ อักขระ​ตั๋ว​หนี้​เรียก​ว่า​ "สระ​ลอย" ใจ๊​ตั๋ว​สระ​ผสม​กั๋น​แล​ผสม​กับ​ปยัญจนะ​เปื้อ​เขียน​หลาย​เสียง​สระ

สระ​ลอย (บาลี)[edit source]

ฮูป จื้อ ถอด​อักขระ เสียง

อ แบบ​บาลี /áʔ/

ᩋᩣ

อา แบบ​บาลี อา /āː/

อิ แบบ​บาลี อิ /íʔ/

อี แบบ​บาลี อี /īː/

อุ แบบ​บาลี อุ /úʔ/

อู แบบ​บาลี อู /ūː/

เอ แบบ​บาลี เอ /ēː/

โอ แบบ​บาลี โอ /ōː/

ลึ ฤ,ฤๅ (ฤๅ) /lɯ᷇ʔ/

ลือ /lɯ̄ː/


เป๋น​สระ​ตี้​มา​จาก​ภาษา​บาลี สามัตถะ ออก​เสียง​ได้​โดย​ตั๋ว​เอง​บ่​จ๋ำเป๋น​ต้อง​นำ​ไป​ผสม​กับ​ปยัญจนะ​ก่อน แต่​บัง​ตีค็มี​ก๋าร​นำ​ไป​ผสม​​กับ​ปยัญจนะ​รือ​สระ​แต๊ เจ้น กำ​ตี้​มี​เสียง​ว่า เอา สามัตถะ​เขียน​ได้​โดย​เขียน​สระ​จาก​ภาษา​บาลี​กือ ᩐ ต๋าม​ด้วย สระ​แต๊ ᩣ กือ ᩐᩣ

สระ​จ๋ม[edit source]

เป๋น​สระ​ตี้​บ่​สามัตถะ​ออก​เสียง​ได้​โดย​ตั๋ว​เอง ต้อง​นำ​ไป​ผสม​กับ​ปยัญจนะ​ก่อน​จึ๋ง​จัก​สามัตถะ​ออก​เสียง​ได้​เลิย


สระ​สแดง​ผสม​กับตั๋ว ᨠ กาว่า ᨣ

สระ​จ๋ม​บ่​ใจ๊​ตั๋ว​ย่าง​เหมือน​กั๋น จึ๋ง​บอก​ว่า​ภาษา​ได​ใจ๊​อ‍⁠ย่าง​ผสม​ได ภาษา​ไต​มี​ความ​หมาย​ว่า กำเมือง ภาษา​ไต​ขึน ภาษา​ไตลื้อ กับ​ภาษา​ลาว ภาษา​ไทย​กับ​ตั๋ว ย กือ​ภาษา​ของ​สยาม

สระ​จ๋ม​สำหรับ​ภาษา​​บาลี[edit source]

ฮูป จื้อ ถอด​อักขระ เสียง

อ, อั, อะ /a/

ᨠᩣ

ไม้ก๋า[1]:๕๗๐, ไม้ก๋าหน้อย[2]:๑๕[มห. 1] อา /aː/

ᨣᩤ

ไม้ก๋า​หลวง[1]:๕๗๐, ไม้ก๋า​โว้ง[1]:๕๗๐ อา /aː/

ᨠᩥ

ไม้กิ[2]:๑๓[3]:๑๓ [มห. 1] อิ /i/

ᨠᩦ

ไม้กี๋[1]:๕๗๐ อี /iː/

ᨠᩩ

ไม้กุ[2]:๑๔[3]:๑๓ [มห. 1] อุ /u/

ᨠᩪ

ไม้กู๋[2]:๑๔[3]:๑๓ [มห. 1] อู /uː/

ᨠᩮ

ไม้เก๋[2]:๑๔[3]:๑๓ [มห. 1] เอ /e/, /eː/

ᨠᩮᩣ

ไม้โก๋(บาลี)[2]:๑๔[3]:๑๓ [มห. 1] โอ /oː/

ᨣᩮᩤ

โอ /oː/

ᩅᩣ (วา) มี​ฮูป​เหมือน​ฮูป​ของ ᨲ (ต) คน​ส่วน​ใหย่​จึ๋ง​ใจ๊​ไม้​ก๋า​หลวง​แตน​ไม้ก๋า​ต๋าม​ปยัญจนะ ᨣ ᨴ ᨵ ᨷ ᩅ บัง​คน​แตน​ต๋าม ᨻ ด้วย ก็​ไจ๊ ᨣᩮᩤ (โก) ฯลฯ แตน ᨣᩮᩣ (โก) เหมือน​กั๋น

สระ​สั้น​ของ​ภาษา​ไต​ออก​เสียง​สกด​ว่า /ʔ/ กอน​บ่มี​ตั๋ว​สกด

นิกกหิตะ[edit source]

สำหรับ​นิกกหิตะ​ตี้​ภาษา​อื่น ดู นิกกหิตะ

ฮูป จื้อ ภาษา ถอด​อักขระ เสียง

ᨠᩴ

นิกกหิตะ, ไม้​กั๋ง, ไม้กั๋งมน[1](หน้า ๕๗๐) บาลี อํ /aŋ/
ไต ออ /ɔː/

ᨠᩣᩴ

ไม้​ก๋ำ[2]:๑๔[3]:๑๓ [มห. 1] ไต อำ /am/

ᨣᩤᩴ

ᨠᩥᩴ

ไม้​กิ๋ง[2]:๔๓[3]:๒๓ [มห. 1] บาลี อิํ /iŋ/

ᨠᩥᩴ

ลื้อ[4]:53 อิม /im/

ᨠᩩᩴ

ไม้​​กุ๋ง[2]:๔๓[3]:๒๓ [มห. 1] บาลี ลื้อ[4]:53 อุํ /uŋ/


ᨠᩴ ออก​เสียง​เหมือน ᨠᩬᩴ (ก๋อ) ใน​น้อย​กำ​เจ้น ᨣᩴ (ก็)

สระ​จ๋ม​อื่น​มี​ไม้​เดียว[edit source]

ฮูป จื้อ ภาษา ถอด​อักขระ เสียง

ᨠᩡ

ไม้กะ[1]:๕๗๐[3]:๒๓ ไต อะ /aʔ/
ไม้กะปู๋ยาด[1]:๕๗๐[3]:๒๓ เมือง[3]:๒๓ /k/

ᨠᩢ

ไม้ซัด[1]:๕๗๒ ไต อั /a/
ไต อัก /ak/
ไม้ซัด[1]:๕๗๒,
ไม้กัก[1]:๕๗๒
ไต /k/

ᨠᩧ

ไม้กึ[2]:๑๔[3]:๑๓ [มห. 1] ไต อึ /ɯ/

ᨠᩨ

ไม้กื๋อ[2]:๑๔[3]:๑๓ [มห. 1] ไต อื /ɯː/

ᨠᩯ

ไม้แก๋[2]:๑๔[3]:๑๓ [มห. 1] ไต แอ /ɛː/

ᨠᩯ

ลาว[5]:วักกะ 3.3
ฮูป จื้อ ภาษา ถอด​อักขระ เสียง

ᨠᩫ

ไม้ก๋ง[1]:๕๗๐,
ไม้โกะ[1]:๕๗๑
ไต /o/

ᨠᩰ

ไม้โก๋[1]:๕๗๑ ไต โอ /oː/

ᨠᩱ

ไม้ไก๋[2]:๑๔[3]:๑๓ [มห. 1] ไต ไอ /ai/

ᨠᩲ

ลาว,
เมือง[1]:
ใอ /aɯ/[มห. 2], /ai/

ᨠᩳ

ไม้เก๋าห่อหนึ้ง[2]:๑๘[3]:๒๓


[มห. 1]

เมือง,
ลาว[5]:วักกะ 3.3
ลื้อ[4]:37, 53
เอา /au/
ขึน[6]:152,
ลื้อ[4]:37
ออ /ɔː/

สระ​จ๋ม​ประกอบ[edit source]

ฮูป จื้อ ภาษา ถอด​อักขระ เสียง

ᨠᩮᩢᩣ

ไม้เก๋า[2]:๑๔[3]:๑๓ [มห. 1] เมือง, ขึน, ลื้อ[4]:53 เอา /au/

ᨣᩮᩢᩤ

ᨠᩮᩫᩢᩣ

เมือง[7]

ᨣᩮᩫᩢᩤ

ᨠᩮᩫᩣ

ลาว[8]:6

ᨣᩮᩫᩤ

ᨠᩪᩦ᩶

ไม้เก๋าจู้จี้[2]:๑๘[3]:๒๓ [มห. 1] เมือง (บัวราณ)

ᨠᩮᩥ

ลาว[9]:77 เออะ /ɜʔ/

ᨠᩮᩥ᩠ᨠ[มห. 3]

ลาว[9]:77 เอิก็ /ɜ/
เมือง[2]:๒๖[3]:๖๐ ลื้อ[4]:76 เอิก /ɜː/

ᨠᩮᩦ

ลาว[9]:77 เออ, เอิ /ɜː/

ᨠᩮᩨ᩠ᨠ[มห. 3]

ขึน[6]:152 เอิก /ɜː/

ᨠᩰᩫ᩠ᨠ[มห. 3]

เมือง[2]:๑๗[3]:๖๐ โอก /oː/

คอมปิ๊วเตือร์​ส่วน​ใหย่​บ่​หื้อ​เขียน​ไม้ไต่กู๊​บน​สระ อิ อี อือ จึ๋ง​ตี้​หนี้​เขียน​ไม้ไต่กู๊​บน​​ปยัญจนะ​สกด แล​สแดง​ตั๋ว​สกด​ตี้​กำ​ถอด​อักขระ


ปยัญจนะ​ตี้​ยะ​หน้าตี​เป๋น​สระ​จ๋ม[edit source]

ฮูป จื้อ ภาษา ถอด​อักขระ เสียง

ᨠ᩠ᨿᨠ

หาง ย[2]:๔๔[3]:๒๒ เมือง[2]:๑๗[3]:๖๐ ลาว[9]:77 ขึน[6]:152 ลื้อ[4]:52 เอีย /iːa/

ᨠᩭ

ขึน[6]:152 ลื้อ[4]:52 ออย /ɔːi/

ᨠ᩠ᩅᨠ [มห. 4]

เมือง[2]:๒๖[3]:๖๐ ลาว[9]:77 ขึน[6]:152 ลื้อ[4]:52 อว /uːa/

ᨠ᩠ᩅ᩠ᨿ

เมือง[2]:๓๗[3]:๖๐ ขึน[6]:153 อวย /uai/

ᨠᩬᨠ[มห. 4]

ไม้​ก๋อ[1]:๕๗๐ เมือง[2]:๑๗[3]:๒๔ ลาว[8]:6 ขึน[6]:152 ลื้อ[4]:52 ออ /ɔː/

ᨠᩘᨠ

ไม้กั๋งไหล[1]:๕๗๐ เมือง[2]:๑๖[3]:๑๓ ขึน[6]:152 ลื้อ[4]:52 อัง /aŋ/

ไม้​ก๋วย๋​ (ᨠ᩠ᩅ᩠ᨿ) บ่​วิเสส ก็​เป๋น​ไม้​กั๋ว​ผสม​กับ ย สกด

กอน​อู้​จิ๋ง ไม้​กั๋ง​ไหล​เป๋น​ปยัญจนะ /ŋ/

หมู่​ไม้​ผสม​กับ​ปยัญจนะ[edit source]

ฮูป จื้อ ภาษา ถอด​อักขระ เสียง

ᨠᩬᩴ

ไม้ก๋อ[2]:๑๔[3]:๑๓ เมือง ออ /ɔː/

ᨠᩬᩳ

ลื้อ​[4]:37

ᨠ᩠ᩅᩫ

ไม้กั๋ว[2]:๑๔[3]:๑๓ ไต อัว /uːa/

ᨠᩮᩬᩥ

ไม้เก๋อ[2]:๑๔[3]:๑๓ เมือง[2]:๑๔[3]:๑๓,
ลื้อ[4]:76
เออ /ɜː/

ᨠᩮᩬᩨ

ขึน[6]:152, ลื้อ[4]:76 เออ /ɜː/

ᨠᩮᩬᩧ

ลาว[9]:77 เอือะ /ɯaʔ/
เอือ็ /ɯa/

ᨠᩮᩬᩨ

ลาว[9]:77 เอือ /ɯːa/

ᨠᩮᩬᩥᨠ

เมือง[1]:

ᨠᩮᩬᩨᨠ

เมือง[2]:๑๘[3]:๖๐
ลาว[9]:77

ᨠᩮᩬᩥᩋ

ไม้เกือ[2]:๑๔[3]:๑๓ เมือง[1]:

ᨠᩮᩬᩨᩋ

เมือง[2]:๑๔[3]:๑๓

ᨠᩮᩥᩋ

ลื้อ[4]:76 เอือ /ɯːa/
ฮูป จื้อ ภาษา ถอด​อักขระ เสียง

ᨠ᩠ᨿᩮ

ไม้เกี๋ย[2]:๑๔[3]:๑๓ ไต เอีย /iːa/

ᨠᩮᩢ᩠ᨿ

ลาว[9]:77

ᨠᩢ᩠ᨿ

ไต อัย /ai/

ᨠᩱ᩠ᨿ

ไม้ไก๋ย[2]:๑๕ ไต ไอย

ᨠᩮᨿ᩠ᨿ

ไม้ไก๋ย[2]:๑๕,
ไม้ไก๋ย(บาลี)[2]:๑๖
บาลี เอยฺย /aija/

ᨠᩱᨿ᩠ᨿ

ไม้ไก๋ย[2]:๑๖ เมือง ไอย

ᨠᩰᩬᩡ

ไม้เกาะ[2]:๑๔[3]:๑๓ เมือง, ลื้อ[4]:52 เอาะ /ɔʔ/

ᨠᩰᩬ

ลื้อ[4]:52 เอาะ /ɔʔ/

ต้น​ตังหลาย​หื้อ​จื้อ​โดย​อักขระ​ไทย​บ่ดาย

สระ​จ๋ม​จาก​​สระ​จ๋ม​อื่น[edit source]

ฮูป จื้อ ภาษา ถอด​อักขระ เสียง

ᨠᩮᩡ

ไม้เกะ[2]:๑๔[3]:๑๓ ไต เอะ /eʔ/

ᨠᩯᩡ

ไม้แกะ[2]:๑๔[3]:๑๓ ไต แอะ /ɛʔ/

ᨠᩰᩡ

ไม้โกะ[2]:๑๔[3]:๑๓ ไต โอะ /oʔ/

ᨠᩮᩬᩥᩡ

ไม้เกอะ[2]:๑๔[3]:๑๓ เมือง[2]:๑๔[3]:๑๓,
ลื้อ[4]:52
เออะ /ɜʔ/

ᨠᩮᩬᩨᩡ

ขึน[6]:152 เออะ /ɜʔ/

ᨠ᩠ᨿᩮᩡ

ไม้เกียะ[2]:๑๔[3]:๑๓ ไต เอียะ /iaʔ/

ᨠᩮᩬᩥᩋᩡ

ไม้เกื๋อะ เมือง[1]: เอือะ /ɯaʔ/

ᨠᩮᩬᩨᩋᩡ

ไม้เกอื๋ออะ[2]:๑๔[3]:๑๓ เมือง[2]:๑๔[3]:๑๓ เอือะ /ɯaʔ/

ᨠ᩠ᩅᩫᩡ

ไม้กัวะ[2]:๑๔[3]:๑๓ ไต อัวะ /uaʔ/

ᨠᩬᩴᩡ

เมือง[7] เอาะ /ɔʔ/

ᨠᩮᩣᩡ

ลาว[8]:6 เอาะ /ɔʔ/

ᨠᩮᩢ᩠ᨿᩡ

ลาว[8]:6 เอียะ /iaʔ/

ต้น​ตังหลาย​หื้อ​จื้อ​โดย​อักขระ​ไทย​บ่ดาย

ฮูป ภาษา ถอด​อักขระ เสียง

ᨠᩮᩢ᩠ᨠ[มห. 3]

เมือง[2]:๒๙[3]:๖๐ ลาว[9]:77 เอ็ก /e/

ᨠᩯᩢ᩠ᨠ[มห. 3]

เมือง[2]:๒๙[3]:๖๐ ลาว[9]:77 แอ็ก /ɛ/

ᨠᩬᩢᨠ

เมือง[2]:๒๙[3]:๖๐ อ็อก /ɔ/

ᨠ᩠ᩅᩢᨠ

เมือง[2]:๒๙[3]:๖๐ อ็วก /ua/

ᨠ᩠ᨿᩢᨠ

เมือง[2]:๒๙[3]:๖๐ เอีย็ก /ia/

ᨠᩮᩬᩥᩢᨠ

เอือ็ก /ɯa/

ᨠᩮᩬᩨᩢᨠ

เมือง[2]:๒๙[3]:๖๐

ᨠᩮᩥᩢ᩠ᨠ[มห. 3]

เมือง[2]:๒๙[3]:๖๐ เอิก็ /ɜ/

ต่าง​ภาษา​ไทย​มาตระฐาน ตั๋วเมือง​กับ​ภาษา​ลาว​มี /ia/ แล /iːa/ เป๋น​สำเนียง 2 เสียง /ua/ กับ /uːa/ แล /ɯa/ กับ /ɯːa/ ก็​เหมือน​กั๋น

คอมปิ๊วเตือร์​ส่วน​ใหย่​บ่​หื้อ​เขียน​ไม้ไต่กู๊​บน​สระ อิ อี อือ จึ๋ง​เขียน​ไม้ไต่กู๊​บน​ปยัญจนะ​สกด แล​สแดง​ตัวสกด​ตี้​กำถอด​อักขระ

หมายเหตุ[edit source]

  1. 1.00 1.01 1.02 1.03 1.04 1.05 1.06 1.07 1.08 1.09 1.10 1.11 1.12 1.13 1.14 1.15 ต้น​มี​จื้อ​โดย​อักขระ​ไทย​บ่ดาย
  2. เสียง​บัวราณ แล​เป๋น​เสียง​อ‍⁠ยู่​ตี้​ประเต้ส​ลาว​ถิ่น​เหนือ
  3. 3.0 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 กอน​ต้น​เป๋น​อักขระ​กวบ กํมี​ฮูป​เหมือน ᨠᩖᩰᩫᨠ แตน​ฮูป​เหมือน ᨠᩰᩫ᩠ᨠ​
  4. 4.0 4.1 กอน​ต้น​เป๋น​อักขระ​กวบ​ใน​ภาษา​ลาว ก็​มี​ฮูป​เหมือน ᩉ᩠ᨶᩋᩢ กาว่า ᩉ᩠ᨶᩋ᩠ᨠ แตน​ฮูป​ ᩉ᩠ᨶᩬᨠ[8]:12 เขียรว่า ᩈᩦᩉᩖᩮᩨᩋ᩠ᨦ แตน ᩈᩦᩉᩖᩮᩬᩨᨦ แล ᩉᩖᩅᩙ แตน ᩉᩖ᩠ᩅᩙ โด้ย​อ‍⁠ย่าง​เหมือน[9]:77

อ้าง​อิง[edit source]

  1. 1.00 1.01 1.02 1.03 1.04 1.05 1.06 1.07 1.08 1.09 1.10 1.11 1.12 1.13 1.14 1.15 1.16 1.17 1.18 รุ่งเรืองศรี, อุดม (January 2004). ปจนานุกร๋มล้านนา - ไทย: ฉบับแม่ฟ้าหลวง พจนานุกรมล้านนา ~ ไทย: ฉบับแม่ฟ้าหลวง. เจียงใหม่: มหาวิทยาลัยเชียงใหม่. ISBN 974-685-175-6. Invalid |script-title=: missing prefix (help)
  2. 2.00 2.01 2.02 2.03 2.04 2.05 2.06 2.07 2.08 2.09 2.10 2.11 2.12 2.13 2.14 2.15 2.16 2.17 2.18 2.19 2.20 2.21 2.22 2.23 2.24 2.25 2.26 2.27 2.28 2.29 2.30 2.31 2.32 2.33 2.34 2.35 2.36 2.37 2.38 2.39 2.40 2.41 2.42 2.43 2.44 2.45 2.46 2.47 2.48 2.49 2.50 2.51 2.52 แบบเรียรภาสาล้านนา แบบเรียนภาษาล้านนา. เจียงใหม่. September 2000. Invalid |script-title=: missing prefix (help)
  3. 3.00 3.01 3.02 3.03 3.04 3.05 3.06 3.07 3.08 3.09 3.10 3.11 3.12 3.13 3.14 3.15 3.16 3.17 3.18 3.19 3.20 3.21 3.22 3.23 3.24 3.25 3.26 3.27 3.28 3.29 3.30 3.31 3.32 3.33 3.34 3.35 3.36 3.37 3.38 3.39 3.40 3.41 3.42 3.43 3.44 3.45 3.46 3.47 3.48 3.49 3.50 วัชรศาสตร์, บุญคิด (2005). แบบเรียรภาษาเมืองล้านนา แบบเรียนภาษาเมืองล้านนา (ภาษา​ไทย). เจียงใหม่: ธาราทองการพิมพ์. Invalid |script-title=: missing prefix (help)CS1 maint: unrecognized language (link)
  4. 4.00 4.01 4.02 4.03 4.04 4.05 4.06 4.07 4.08 4.09 4.10 4.11 4.12 4.13 4.14 4.15 4.16 4.17 เตชะศิริวรรณ, อภิรดี (2 May 2003). "พัฒนาการของอักษรและอัขรวิธีในเอกสานไทลื้" (pdf) (ภาษา​ไทย).CS1 maint: unrecognized language (link)
  5. 5.0 5.1 Kourilsky, Grégory (June 2005). "Exemple d'écriture iɡnorée par Unicode : l'écriture Tham du Laos" (pdf) (ภาษา​ฝรั่งเศส).CS1 maint: unrecognized language (link)
  6. 6.00 6.01 6.02 6.03 6.04 6.05 6.06 6.07 6.08 6.09 Owen, R. Wyn (2017). "A description and linguistic analysis of the Tai Khuen writing system". Journal of the Southeast Asian Linguistics Society. 10.1: 140–164. hdl:10524/52403.
  7. 7.0 7.1 เดชะวงศ์, สงบ (2003). คู่มือการเรียนหนังสือตัวเมือง แบบง่าย (ภาษา​ภาสาไตย). สภาวัฒนธรรมอำเภอแม่อาย จังหวักเชียงใหม่.CS1 maint: unrecognized language (link)
  8. 8.0 8.1 8.2 8.3 8.4 Kourilsky, Grégory; Berment, Vincent (May 2005). "Towards a Computerization of the Lao Tham System of Writing" (pdf) (ภาษา​อังกฤษ).CS1 maint: unrecognized language (link)
  9. 9.00 9.01 9.02 9.03 9.04 9.05 9.06 9.07 9.08 9.09 9.10 9.11 ເດືອນຮັກຩາ, ຈັນທຣ໌ຖນອມ. "มาเรียรตั๋วหนังสือธัมม์ภันถีกตี้ได้เขียรภาสาบาลีแลสันสกฤต" ມາຣຽນໂຕໜັງສືຘັມມືຠັນຖີດທີ່ໃຊ້ຂຽນຠາສາບາລີ ແລະ ສັນສກຣິຕ (PDF) (ภาษา​ลาว). สืบเซาะ​เมื่อ 14 July 2018. Invalid |script-title=: missing prefix (help)