Jump to content

Wp/isv/Slovjanosrbsky jezyk

From Wikimedia Incubator
< Wp | isv
Wp > isv > Slovjanosrbsky jezyk
Jezyk
Slovjanosrbsky jezyk
  • Славяносербскiй
Obladka 1768 izdanija Slovenosrbsky Časopis
Obča informacija
OzemjaSrbija
Govoritelji0 (18.–19. věk)[1]
Pismo
Jezyčna rodina
Jezyčne kody
ISO 639-3

Slovjanosrbsky jezyk (славяносербскій, slovjanosrbskij; srbohrv.: славеносрпски, slavenosrpski), byl knižny jezyk upotrěbjeny Srbami v Habsburgskoj monarhiji, osoblivo v oblasti dnešnjej Vojvodiny, od srědiny 18. věka do rannjih desetilětij 19. věka. V 1870-yh godah on upadl v zabytje. To byl jezyčny směs crkovnoslovjanskogo jezyka (v russkoj redakciji), narodnogo srbskogo jezyka (štokavsko narěčje), i crkovnoslovjanskoj srbskoj redakcije.

Historija

[edit | edit source]

Na početku 18. stolětja literaturnym jezykom Srbov byla srbska redakcija crkovnoslovjanskogo (takože nazyvana «srboslovjanskym jezykom»), s mnogověčnoju tradicijeju.[2][3] Po Velikoj srbskoju migraciji v 1690, mnogo Srbov ostavili osmanske teritorije i oseli v južnyh oblastah Kraljevstva Madjarije v Habsburgskoj imperiji, glavno v dnešnjej Vojvodině. Srbska pravoslavna crkov v tyh oblastah nudžala se v liturgične knigy, a srbske školy v učebnikah. No Habsburgsky dvor ne dozvolil Srbam osnovati svojih tipografij. Srbska pravoslavna crkov i školy dostali bogatu pomoč v knigah i učiteljah od Russkogo carstva. Do srědiny 18. stolětja crkovnoslovjansky jezyk bil zaměnjeny russkoslovjanskym (russka redakcija crkovnoslovjanskogo) kako glavny literaturny jezyk Srbov.[4][5]

Onogda mirjani začeli byti mnogočislnějši i važnějši než monahi i svečenniki srěd aktivnyh srbskyh pisateljev. Světski pisatelji hotěli pisati bliže občemu srbskomu čitatelju, no pri tom večinstvo iz njih gledalo na crkovnoslovjansky kako na bolje prestižny i vysočny jezyk než popularny srbsky. Crkovnoslovjansky byl tože identifikovany s praslovjanskym jezykom, i jego upotrěbjen​je v literaturě bylo smatrjano kako prodolžen​je drěvnoj tradicije. Pisatelji začeli směšati russkoslovjansky, narodny srbski i russky, i rezultatny směšany jezyk byl nazvany slovjanosrbsky. Prvo pečatano dělo na slovjanosrbskom napisal v 1768 Zaharije Orfelin. Raněje, v 1730-yh lětah, byl sostavjeny němečsko–slovjanskosrbsky slovnik. Směšany jezyk stal se dominantny v světskoj srbskoj literaturě i publikacijah v 1780-yh i 1790-yh lětah.[6] Na početku 19. stolětja on byl silno atakovany od Vuka Karadžića i jego poslědovateljev, čije reformy osnovali moderny literaturny srbsky bazovany na narodnom jezyku.[7] Poslědno značimo dělo na slovjanosrbskom bylo izdano v 1825.[8]

Slovjanosrbsky byl upotrěbjany v literaturnyh dělah, vključno proza i poezija, školnyh učebnikah, filologičnyh i teologičnyh rabotah, popularno-naučnyh i praktičnyh knigah, i drugyh publikacijah. Različne zakony, rěšen​ja i proklamacije Habsburgskoj vlasti byvali pečatane v slovjanosrbskom, i v tom jezyku byli prve srbske gazety Serbskija novini (1791).[6] Srěd drugyh žurnalov byli Slaveno-serbskij magazin (1768) i Slaveno-serbskija vědomosti (1792–94),[9] tak i pozdnějše Novine serbske iz carstvujuščega grada Vienne (1814–1817). Dvusměrny němečsko-srbsky slovnik (1791), sodrživajuči okolo 20.000 slov v oboh napravjen​jah, byl sostavjeny adaptacijeju němečsko–russkogo slovnika na slovjanosrbsky.[10]

Osoblivosti

[edit | edit source]

Teksty slovjanosrbskogo jezyka pokazyvajut leksikalno, fonologično, morfologično i sintaktično směšan​je russko-slovjanskogo, narodnogo srbskogo i, v menšej měrě, carskogo russkogo.

Iztočniky

[edit | edit source]
  1. Wp/isv/Slovjanosrbsky jezyk. Ethnologue (25 izd.). 2022.
  2. Albin 1970, str. 484
  3. Ivić 1998, str. 105–106
  4. Ivić 1998, str. 116–119
  5. Paxton 1981, str. 107–109
  6. 1 2 Ivić 1998, str. 129–133
  7. Albin 1970, str. 489–491
  8. Ivić 1998, p. 194
  9. "Slavenosrpski jezik", Hrvatska enciklopedija (na hrvatskom), Leksikografski zavod Miroslav Krleža, 1999–2009
  10. Gudkov 1993, str. 79–81

Vidite takože

[edit | edit source]

Literatura

[edit | edit source]
  • Albin, Alexander (1970). The Creation of the Slavonic-Serbian Literary Language. The Slavonic and East European Review 48(113): 483–491.
  • Gudkov, Vladimir (1993). Srbskaja leksikografija XVIII veka. Moskva.
  • Ivanova, Najda (2010). Slovjanosrbsky jezyk meždu ‘prostotoju’ i ‘sovršentvom’. Južnoslovjanski Filolog 66: 255–268.
  • Ivić, Pavle (1998). Prěgled historije srbskogo jezyka. Novi Sad.
  • Paxton, Roger (1981). Identity and Consciousness: Culture and Politics among the Habsburg Serbs in the 18th Century. Boulder, Colorado.