Wb/yue/法文/課堂/打招呼
Appearance
1
[edit | edit source]Salut | Template:Fr/IPA | 嗨/拜拜 | 唔正式 |
Bonjour | Template:Fr/IPA | 哈囉 | 全日都可以用嘅問候 |
Bonsoir | Template:Fr/IPA | 晚安/哈囉 | 夜晚7點之後用 |
Bonne soirée | Template:Fr/IPA | 拜拜 | 黃昏嘅時候用 |
Bonne nuit | Template:Fr/IPA | 晚安 | |
Quoi de neuf ? | Template:Fr/IPA | 近排點啊? | 直譯:有咩新嘢? |
Pas grand-chose. | Template:Fr/IPA | 冇咩 | 直譯:冇大嘢。 |
同平輩或者小朋友講嘢嗰陣,可以用salut嚟打招呼,就好似我哋講「嗨」噉樣;同其他人講嘢嗰陣,就應該用比較正式嘅bonjour(直譯係「好日」(bon-jour)噉解)。
2
[edit | edit source]Salut | Template:Fr/IPA | 哈囉/拜拜 | 唔正式 |
Au revoir | Template:Fr/IPA | 拜拜 | 直譯:直到再見 |
À demain | Template:Fr/IPA | 聽日見 | 直譯:直到聽日 |
À tout à l'heure | Template:Fr/IPA | 今日遲啲見 | |
À la prochaine | Template:Fr/IPA | 聽日見 | 直譯:下次見 |
À bientôt | Template:Fr/IPA | 再見 | 直譯:直到冇耐之後 |
À plus tard | Template:Fr/IPA | 遲下見 | |
Ciao | Template:Fr/IPA | 拜拜 | 意大利話嘅字嚟 |
Bonne soirée | Template:Fr/IPA | 拜拜 | 黃昏嘅時候用 |
Bonne journée | Template:Fr/IPA | 拜拜 | 日抖嘅時候用 |
salut係打招呼同講拜拜嗰陣都可以講嘅,但只限於平輩。另一個唔正式嘅「拜拜」係ciao,一個喺意大利話借返嚟嘅字。au revoir係比較正式嘅「拜拜」。如果你好快會再見返對方嘅話,可以用à bientôt或者à tout à l'heure;第二日會再見嘅話,可以用à demain。