User talk:Mehrdad~incubatorwiki

From Wikimedia Incubator

بو ذاتی خدمتگذاری آذربایجان ویکیپدیاسیندا ملاقات ادینیز

يارديملرينيز ايجون تشكر ايده ريم

--Tarih 16:48, 29 October 2006 (UTC)[reply]

Thank you for the admin test information.--Fox Mccloud 02:04, 16 November 2006 (UTC)[reply]

mehrdad bey ,[edit source]

osmanidede encümen-i daniş (danıştay) danişmend beyliği gibi laflar vardır.Bu la haybeden keyfi konmadı bil akis bilinerek konuldu. neyse diğer lisanlardaki osmani ifadeler kaldırıldı. bari onlar kalsaydı.baki hürmet ve selam--3210 21:30, 16 November 2006 (UTC)[reply]

Selam 3210 bey, Evet, siz düz buyurursuz, öylə ifadələr varmiş, ama "danişnamə" ifadesi yokmuş. Siz bu sözu və dillərin adını Farsca dan kopy edisiniz. Farsca Osmalı kimi keçen yüzyilda diğer dillerden gelen sözleri kaldırılıb. Hürmetle Mehrdad

خيرلى آقشاملر مهرداد،

سيزين بويوك ياردمينير سايه سينده عثمانلی ویکیپدیاسینه دون اداره جى اولدوم. سيزه چوق تشكر ايده ريم. بنيم عثمانلی ویکیپدیاسینده اداره جى اولدوغوم كون بير اركك چوجوغوم دنيايا گلدى. بو سببله ویکیپدیا داكى چاليشمالريما قيسا بير مدت آرا وه رييوروم. أن قيسا زمانده تكرار گوروشمك اوزه ره . تكرار چاليشمايا باشلاديغيمده نه ياپاجاغيميزى ناصيل ياپاجاغيميزى قونوشوروز سلاملر هرمتلر--Tarih 20:01, 23 November 2006 (UTC).[reply]


تبریکلر[edit source]

ینی گلن خیر قدم اولسون. تبریکلر دیرم. سیزه یاردیم اتمه‌نی کندیمه بورج سانیرام. سیز یارادیقینیز عثمانلی مقاله لرین قوروماق گرک. سیز تکرار چالیشان زمان نه یاپاجاغیمیزی مذاکره ادریز. حالا سیزه آیری عزیزلر اولویت ده دیرلر. حرمتله

Mehrdad 16:24, 24 November 2006 (UTC)[reply]

Ellerine sağlık Bu şablon [1] çok güzel olmuş. Şimdi daha kolay yazıyorum.--Tarih 17:45, 13 December 2006 (UTC)[reply]

Merhaba[edit source]

Merhaba mehrdad,

Ben İstanbul'un Pendik [[2]] ilçesinde oturuyorum. Benim oturduğum kısım İstanbul'un Anadolu kısmı. Şimdi okullarımız kapandı 10 gün kadar sınıfı geçemeyen talebelerin imtihanları var. 1 temmuzda tatile giriyoruz. Siz İstanbul'a ne zaman geleceksiniz? Arkadaşlarınız İstanbul'un hangi ilçesinde oturuyorlar. Siz istanbul'a geldiğinizde bir mani olmazsa inşaallah görüşürüz. Siz İstanbul'un hangi kısmında ev kiralamak istiyorsunuz. Evi sadece 3 haftalık mı kiralamak istiyorsunuz. Tek kişi olarak mı geliyorsunuz. Bu konularda tafsilatlı malumat verirseniz daha iyi olur. Size mümkün olan bütün konularda elimden gelen yardımı yaparım.

--Tarih 20:43, 19 June 2007 (UTC)[reply]

جواب[edit source]

Mevcut durumu izah eden cevabımı mail adresinize gönderdim.

--Tarih 20:33, 22 June 2007 (UTC)[reply]

Tesekurler.
--Mehrdad 15:10, 23 June 2007 (UTC)[reply]

جواب[edit source]

تمام آراشدرییوروم ان قیسا زمانده جواب ویره جگیم.

--Tarih 23:20, 19 October 2007 (UTC)[reply]

بولدوغوم سیته لری آچیقلامامی مائل آدرسینیزه كوندردیم

--Tarih 19:35, 22 October 2007 (UTC)[reply]

صون یاردیقلرینیزدان نه دیمك ایسته دیگینیزی آنلایامادیم. اونیورسیته لرده عثمانلجه اوقویان طلبه لرین صاییلرینی مائل آدرسینیزه گوندردیم.

--Tarih 00:22, 1 November 2007 (UTC)[reply]

merhaba[edit source]

Tartışma bir yaklaşık bir aydır devam ediyor. Bugün yeni yazılar çıktı. Bu sayfada görebilirsiniz. [3]

--Tarih 16:58, 12 November 2007 (UTC) vaktiniz varsa msn'den konuşabiliriz --Tarih 17:17, 12 November 2007 (UTC)[reply]

Merhaba![edit source]

İyi bayramlar! Bu mesajı sanırım yanlışlıkla bana gönderdiniz:[4]. Bakarsanız iyi olur. İyi günler!

Burak Kara 19:41, 20 December 2007 (UTC)[reply]

Your account will be renamed[edit source]

02:17, 18 March 2015 (UTC)

Renamed[edit source]

16:56, 21 April 2015 (UTC)