Talk:Wp/krl/Piäšivu

From Wikimedia Incubator
(Redirected from Talk:Wp/krl)

В русском разделе Википедии есть специальный проект по поддержке малых разделов Википедии на языках России. К его участникам можно и нужно обращаться с вопросами и просьбами о помощи. Не стесняйтесь это делать!

en: Here you can discuss only problems with mainpage. Other messages should be left on the forum.
ru: Здесь Вы можете обсуждать только проблемы, связанные с главной страницей. Остальные сообщения принято оставлять на форуме.

Первое обсуждение[edit source]

Заголовок добавлен Flrn.

Прекрасно... надо развивать! А что, собственно, нужно для того, чтобы карельская википедия стала википедией? Сколько статей? Aaltonen 12:59, 6 March 2007 (UTC)[reply]

"Количество не имеет значения" (С) Есть проекты вики с десятком статей. В нашем случае достаточно сделать хотя бы несколько приличных (красивых) статей. Основным препятствием будет то, что языка нет в реестре вики и придется подавать заявку на его внесение. --Red October 06:14, 7 March 2007 (UTC)[reply]
Это проблематично? Подавать заявку? Язык-то есть. On hengis kieli tuattoloi! Попробую перевести одну из каких-нибудь статей из ру-википедии. Лиха беда начало! Обязательно надо финнов подключать к этому делу. И еще - честно-откровенно - у вас как с карельским языком?
Вся проблема в том, что для меня родной - тверской карельский, который некоторые лингвисты считают вообще отдельным языком. Соответственно, когда я что-то пишу на карельском - я стараюсь делать поправку на то, что это может быть кому-то и непонятно. В результате получается вообще какой-то усредненный вариант... --Red October 10:10, 7 March 2007 (UTC)[reply]
Кстати, я бы посоветовал Вам использовать единый алфавит. (заметил наличие ü в одной статье);) Для справки - http://gov.karelia.ru/gov/News/2007/04/0417_06.html
Не факт, что только в одной. Не знал, спасибо... --Red October 04:29, 30 May 2007 (UTC)[reply]
Kirjuta sie Red October vain rohkiesti tverinkarjalaksi. Kyllä myö ymmärrämmä - mie ainaki (vaikka kirjutanki iče vienaksi)... Kontie 21:47, 29 October 2007 (UTC)[reply]
Vienan murre todellä lähellä suomen itäisimpiä murteita. Mistäs päin Vienaa ollaan? --Ahnus 20:40, 24 January 2008 (UTC)[reply]

Murtehet[edit source]

Šuako kirjottua iha millä murtehella vua? --Alcarilinque 19:26, 9 April 2007 (UTC)[reply]

Нммм... Oigein kirjuttua karjalakš "murdehet" da "murdehella" ;) In this incu-project using four dialects: varšinaiš karjalan, livvin, luudin da tiverin(tverin karjalan). For this dialects I make templates specially ;) --Red October 10:25, 10 April 2007 (UTC)[reply]
Elä unoha vienankarjalua, Red October. Vienankarjalaksi "murtehet" ta "murtehella" on ainut oikie muoto. (P.M. Zaikov - L.I. Rugojeva: "Karjalais-Venäläini Sanakirja (pohjois-karjalaiset murtehet)", Petroskoi "Periodika" 1999) Kontie 20:15, 29 October 2007 (UTC)[reply]
Mie oppidan kirjuttua yhdel miun toverille karjalakse SMS:iä mennä suvena, gu mie Penttose kniigun löyzin biblioteekist. I have some roots in Raja-Karjala, but I have no knowledge of the grammatic in modern Karelian. Am I allowed to contribute, though I'm certain that many finnishisims will happen? 85.156.121.226 10:52, 12 October 2008 (UTC)[reply]
Ka, go ei kenkää ole kommenteerannut miun kysymyst, mie kenties(suomea) haen sanakniigun uuemmasti biblioteekust, da oppin (suomea) ehkä kirjoittaa pari artikkelia karjalaksi. En tiedä kuinka hyvin inkeriläiset osaavat karjalaa (eikä suomen kaakkoismurteita), mutta täällä sitä voisi ehkä harjoitella. RedOctober on käsittääkseni kotoisin Tveristä, ja osaa korjata virheitä, luultavasti täällä on muitakin karjalan kieltä kunnolla osaavia ihmisiä, Petroskoista ja muualta ns. Itä-Karjalasta. 80.186.133.204 20:17, 3 February 2009 (UTC)[reply]

Помощь и подержка[edit source]

В ру-вики есть проект w:ru:ВП:П:МР. Там можно задавать любые вопросы, спрашивать совета и просить о помощи - как в период до создания, так и после (наверняка будет множество вопросов, которые другие разделы уже решали). Там же можно сообщать о своих достижеиях ;).--Kaganer 23:28, 22 May 2007 (UTC)[reply]

Спасибо, попробуем...--Red October 04:41, 24 May 2007 (UTC)[reply]
Kaganer, почему-то языка Karjala нет в списке языков, хотя уже Most important mesasages в translatewiki.com давно переведены. -- Ilja.mos 13:33, 14 October 2016 (UTC)[reply]

Murdehet[edit source]

Minus parembi,što müö kirjutetah nügözel uvvel karjalan kirjukielel, kuduatu ollah ruadamas mugai Ven'al eläjil kui Suomesgi eläjil karjalazil. Suomes Karjalan Kielen Seura. Nenga suammo ühtenäzen oman kielen, erothai ollah jo nügöi hüvin pikoit murdehien keskei. Kembo nämis sivulois olloh vastuonalane, kieles olis äijü kohendettavua? Tämän kirjutti käüttäi masav Suomespäi.

Karjalan kielen aktiivinen taitoni ei ole kovin hyvä, joten vastailen suomeksi. Kukaan yksittäinen henkilö ei ole vastuussa sivujen sisällöstä, vaan kaikki on yhteistä omaisuutta. Jos siis huomaat kieli- tai asiavirheitä missä tahansa artikkelissa, olet täysin vapaa tekemään tarvittavat korjaukset. Itse asiassa yhdessä kirjoittaminen ja toinen toistemme korjaileminen on koko Wikipedian perusajatus. Meta-sivustolla olevassa ehdotuksessa on täällä käytettävästä kielimuodosta jo keskusteltu vähän. Kirjoita sinäkin mielipiteesi sinne. Sitten vielä: Keskustelusivuilla on tapana "allekirjoittaa" omat kommentit lisäämällä kommentin loppuun neljä ~-merkkiä peräkkäin, siis ~~~~. Sivustolla käytössä oleva Mediawiki-ohjelma muuttaa nämä merkit automaattisesti käyttäjänimeksesi ja kellonajaksi, jolloin viestin jätit. Malhonen 15:50, 12 October 2007 (UTC)[reply]
Jos haluat tietää, ketkä ovat aiemmin muokanneet jotakin tiettyä artikkelia, mene artikkelisivulle ja paina hiirellä sivun ylälaidassa näkyvää linkkiä "history". Sieltä saat näkyviin listan kaikista muokkauksista, joita artikkeliin on tehty. Malhonen 16:05, 12 October 2007 (UTC)[reply]

Puhuuko täällä kukaan suomea? Is anyone here who speaks Finnish? Piccadilly Circus 14:38, 10 October 2007 (UTC)[reply]

Speaks, speaks... ;) Have some questions? --Red October 04:38, 11 October 2007 (UTC)[reply]
Yes. When the Karelian Wikipedia was founded? I'm a Finnish guy and Karelian language is quite easy to understand, I almost understand everything. In future I will write some articles here maybe. Piccadilly Circus 06:08, 12 October 2007 (UTC)[reply]
Jos koet pystyväsi kirjoittamaan artikkeleja karjalaksi, niin siitä vain! Karjalankielinen testieditio tarvitsee kipeästi lisää aktiivisia käyttäjiä. Ensimmäinen versio pääsivusta luotiin lokakuussa 2006, jonka jälkeen maaliskuussa 2007 ilmestyivät ensimmäiset varsinaiset artikkelit. Malhonen 15:50, 12 October 2007 (UTC)[reply]
OK, ihan uteliaisuuttani halusin tietää. Uskoakseni karjalan väestön keski-ikä on jotain 70-80, joten kirjoittajia tuskin hirveästi tänne tulee. Häärään aika paljon suomenkielisen Wikipedian parissa, mutta katsotaan jos kielitaito vain riittäisi niin voisin kirjoittaa joitain artikkeleita. Jotta työ olisi helpompaa olisi mukava, jos internetissä olisi joku karjalan sanakirja, mahdatko tietää? Viestitä jos tiedät jotain asiasta. Asun Karjalassa (Suomen puolella tietty), ja paikallinen murre on jokseenkin hieman samankuuloista kuin karjala. Piccadilly Circus 19:38, 12 October 2007 (UTC)[reply]
Kyllähän sanakniigu löytyy (karjala-venäjä-suomi; karjala suurimmaksi osaksi livviä). Muista myös, että karjalan kieltä taivutetaan eri tavalla kuin suomea ja suomen itämurteitakin, esim. livvissä minä olen, müö olemmo, hüö ollah ja kieli, kielen, kieldü. Itse en ainakaan ole kuullut suomessa käytettävän kaikkia näitä. Sanakirjankin kanssa kannattaa siis olla tarkkana. Ja on tänne tähän mennessä ilmaantunut ainakin pari käyttäjää, jotka ilmoittavat äidinkielekseen karjalan (mm. Red October ja Aaltonen). Malhonen 20:22, 12 October 2007 (UTC)[reply]
Itse asun Itä-Suomessa, mutta kyllähän meillä puhutaan hiukkasen samalla laella, kuin karjalaa. Mie, siä, hää, myö työ, hyö =) Olen todellakin iloinen, jos karjalan kielinen (olkoonkin) sekakielinen wikipedia saadaan kukoistamaan ja henkiin. Uskon vahvasti, että kyllä karjalan kiel alakaa kukoistammaa ja itekin suatan oppia lissää sitä, kun täällä sitä aletaan kirjoittelemmaa =) --Ahnus 20:38, 24 January 2008 (UTC)[reply]
Jotenkin arvasin, että heilläkin sanat taipuvat. Täytyy pitää mielessä. Piccadilly Circus 12:33, 14 October 2007 (UTC)[reply]

Mugai i minun muamankieli on livvi libo Anuksen karjala. Passibot sinule ku opastit minuu, minä kačo en maltta anglien kieldü da nämmä kai opastukset ollah nämih sivuloih näh angliekse, engo nenis sua tolkkuu. Sikse en ellendä, kui pidäü ruadua, joz himoittua midätahto kirjuttua. Erähän kirjoteksen minä jöngöi korjain, a tekstas oli äijü kailuadustu ülimiärästü markua, kus en ellendänüh nimidä. Ollohgo mistahto suomekse libo karjalakse nämii opastuksii sivuloih näh?Ku ei olle, sit minun vuitti jiänöü vähäzeh. Masav 15:24, 23 October 2007 (UTC)[reply]

Suomenkielisiä ohjeita löytyy suomenkielisen Wikipedian ohjesivulta. Karjalaksi ohjeita ei vielä ole, koska kukaan ei toistaiseksi ole ryhtynyt niitä kirjoittamaan. Jos ohjeissa on jotakin epäselvää, niin kysy vain rohkeasti. Hienoa, että näinkin moni karjalan kielen puhuja on jo löytänyt tämän sivuston! Malhonen 08:07, 1 November 2007 (UTC)[reply]

Сейчас вот здесь идет голосование по статусу карельского языка в википедии, если будет желание - присоединяйтесь. --Red October 05:18, 24 October 2007 (UTC)[reply]

Перевод[edit source]

Как перевести на карельский фразу "Википедия - свободная энциклопедия"? --Flrn 13:37, 22 January 2008 (UTC)[reply]

Дорогой Flrn, не надо подменять карельский язык финским, даже если в школе у Вас по нему была "пятерка". Финские товарищи владеют карельским не в пример лучше Вас. --Red October 09:35, 27 January 2008 (UTC)[reply]
Приношу свои извинения и прошу оценить User:Flrn/Main. И как всё же будет "свободная энциклопедия"? --Flrn 13:30, 28 January 2008 (UTC)[reply]
Не в пример лучше, только лишний повторный шаблон "Tämä päivy" вклячился почему-то (просто предыдущий дизайн уже был одобрен сообществом). А запрошенная фраза может быть переведена как "välly sanakniigu" или "joudau sanalo" - тут есть оттенки как прилагательного, так и существительного. --Red October 16:25, 1 February 2008 (UTC)[reply]
Тогда я подожду, не будет ли возражений против моего дизайна (кстати, в нынешнем варианте при большом разрешении расползаются колонки). Или можно уже переносить новый?
Кроме этого, набросал 2 3 варианта логотипа:
Также, думаю, надо заняться переводом интерфейса MediaWiki: без интерфейса на карельском эта Википедия никогда не будет открыта. Подробнее на Мете. --Flrn 10:49, 2 February 2008 (UTC)[reply]
Для начала достаточно перевести 494 чаще всего используемых сообщений. Сообщения, которые я нашёл здесь, я уже перевёл (например, Uuzi artikkelit). --Flrn 11:08, 2 February 2008 (UTC)[reply]

Скорее всего "joudau" не подходит по смыслу - это свобда "от", незанятость. А вот существительное - это вопрос. Первый вариант это "словарь" (в том числе толковый, у финнов и энциклопедия), а второй - это буквально "словесы", но слово более архаичное и как-бы исконное. Есть еще новодел в лииввиковском - enciklopediiä. --Red October 17:12, 2 February 2008 (UTC)[reply]

Ну, как мне кажется, "Välly enciklopediiä" вполне может существовать - потому что есть ещё и Викисловарь, а 2 "словаря" - не очень хорошо. --Flrn 17:45, 2 February 2008 (UTC)[reply]
Есть еще вариант "tiedesanakniigu" как калька финского термина - "научная словарная книга". А вот викисловарь - это наверное как раз "wikisanakniigu", во всяком случае самый близкий перевод. --Red October 11:11, 3 February 2008 (UTC)[reply]
И тогда, может, "Wikipediiä"? --Flrn 17:47, 2 February 2008 (UTC)[reply]
Вероятно, такое слово имеет право на существование, только это будет просто калька-новодел, хотя и всем понятная. На мой взгляд целесообразно спросить у финских товарищей и при возможности - у носителей языка, например в редакции "Oma mua". Для меня - далековато. --Red October 11:11, 3 February 2008 (UTC)[reply]
Слово "википедия" в любом языке - калька и новодел. A.M.D.F. 12:26, 3 February 2008 (UTC)[reply]
Тогда наверное вполне допустимо использование его в такой форме, но все-таки у финских карел я бы спросил - это нам все с ходу понятно, а у них за счет иного языкового окружения могут быть неожиданные проблемы. Повторюсь, такое написание корректно с точки зрения ливви. --Red October 06:26, 4 February 2008 (UTC)[reply]

Ладно, пока бы надо разобраться с переводом интерфейса, это сейчас более важная задача. --Flrn 15:32, 3 February 2008 (UTC)[reply]

Самое главное - с кодом разобраться. Пару недель назад в рассылке Patoschild ответил мне, что они не считают карельский одним языком и, вероятно, не одобрят проект. Нужны какие-то дополнительные аргументы--Yaroslav Blanter 06:31, 4 February 2008 (UTC)[reply]
Исследования лингвистов им уже не подходят? Карельский же часто признаётся единым языком... --Flrn 12:52, 4 February 2008 (UTC)[reply]
Им, может, и подойдут, но надо их привести. Хотя пока настроение, насколько могу судить, "нет кода - нет раздела". Можно попробовать на страницу обсуждения с етим выйти. А то если решат закрыть, потом никто не будет ето пересматривать.--Yaroslav Blanter 13:28, 4 February 2008 (UTC)[reply]
А как же krl? Или это код только собственно-карельского диалекта? --Flrn 16:00, 4 February 2008 (UTC)[reply]
По сути, http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=krl противоречива: с одной стороны, есть южнокарельский диалект, с другой - ливвиковский и людиковский - отдельные языки. --Flrn 16:04, 4 February 2008 (UTC)[reply]
Строго говоря - krl это код карельского вообще, не только "собственно". Вся проблема в том, что литературный карельский, сложившийся к началу XX века (замечу - на кириллице, в том числе и в ВКФ), был покоцан сначала в ходе советской реформы под давлением "красных финнов", а затем в результате репрессий, после чего все диалекты развивались самостоятельно, да еще и в иноязычном окружении. В итоге - то, что мы имеем, плюс к тому официальной лингвистикой в Финляндии "карельский вопрос" вообще воспринимается очень болезненно. Но с другой стороны - кроме "сибирчегов" поползновений типа "пскопского" диалекта или "маськвачей" ведь не было? Любой язык имеет диалекты и абсурдно требовать их отсутствия. Отсутсвие литературной нормы - да, особенность современного состояния карельского языка, но ведь есть википедии буквально с десятком статей на африканских языках, где не то что о "норме" - о литературе речи не идет. И никому ведь это не помешало утвердить проект? --Red October 11:04, 9 February 2008 (UTC)[reply]
Сейчас бы эти википедии не утвердили. Мне кажется. пока не поздно, надо всем инициаторам карельского проекта (Вам, Flrn и финнам) собраться где-то, например, на финской вики, или на русской, чтобы это особенно в глаза не бросалось, и обсудить, что делать. Вариантов я вижу три: пытаться продавить то, что есть, через комитет (мне кажется. почти безнадежно); пытаться создать код вневикипедийными способами (это, теоретически, можно сделать, но я не знаю, как), или договориться о "титульном" диалекте для википедии, который будет стоять на обложке, а статьи писать на чем получается, плюс законодательное использование двух график. Иначе, боюсь, погибнет все. Ну, или делать отдельные проекты на диалектах - только много ли у нас носителей карельского? Если проблемы с языками, с переводами могу помочь, ищите меня тут или на русской википедии.--Yaroslav Blanter 11:10, 9 February 2008 (UTC)[reply]
Думаю, можно было бы принять основным диалектом собственно-карельский (так как комитет не будет возражать, что это krl), но пока допускать использование разных диалектов (ставя соответствующий шаблон). Ливвиковский (olo) был бы более перспективен, но код olo не поможет развитию карельской Википедии. --Flrn 14:56, 13 February 2008 (UTC)[reply]
Да, это, наверное, самое простое. Если Red October согласен, надо одному из вас написать на странице обсуждения заявки, что википедия по-карельски, а потом, если будет условно одобрена, уже начать наполнять на трех диалектах и ставить там шаблоны.--Yaroslav Blanter 16:49, 13 February 2008 (UTC)[reply]
Ну вобщем да, почему-то ливви в последние годы развивался наиболее активно, большинство печатных периодических изданий - именно на нем. Опять же krl - значит krl, я ведь и здесь старался максимально уйти от своего диалекта, для того и шаблоны завел. А так бы и Kariela писал вместо Karjala ;) --Red October 17:43, 13 February 2008 (UTC)[reply]
Написал предложение на странице обсуждения проекта на мете. Посмотрим, какие будут реакции.--Yaroslav Blanter 20:33, 13 February 2008 (UTC)[reply]

Критика[edit source]

Перенесено на форум.--Reboi (talk) 16:33, 22 July 2012 (UTC)[reply]

Дополнения[edit source]

Вот, немного доработал User:Flrn/Main: сделал ссылку на заявку на Мете и общий список всех проектов. Теперь надо всё это перевести. --Flrn 13:31, 1 March 2008 (UTC)[reply]

Перевод интерфейса MediaWiki[edit source]

Я начал составлять список наиболее используемых сообщений MediaWiki: User:Flrn/MediaWiki-krl. Просьба начать их перевод на карельский, я буду загружать их в Betawiki (http://www.translatewiki.net). --Flrn 16:50, 4 March 2008 (UTC)[reply]

Приглашаю подписаться на рассылку[edit source]

С недавнего времени существует рассылка Новости Саха Википедии. Хотя название на языке саха, пишем преимущественно по-русски. Обсуждаемые темы затрагивают самые разные проблемы, и место миноритарных языков в российской образовательной системе и новости сайта Мета и многое другое. Я думаю, было бы интересно услышать и Ваше мнение, уважаемые участники Карельской Википедии. Ведь проблемы всех новых википедий - да и по большому счету, всех миноритарных языков - схожи. Рассылка выходит на российском сервисе Subscribe.ru, писать в неё может каждый подписчик. Достаточно нажать кнопку "Ответить" Вашей почтовой программы, и Ваше письмо получат все подписчики. Пока география подписчиков такова: Ижевск, Киев, Париж, Санкт-Петербург, Москва, Германия и Якутск. Добро пожаловать! Описание и форма подписки тут. --HalanTul 01:00, 16 March 2008 (UTC)[reply]

Интервики[edit source]

Интервики добавляются уже в тест-стадии, или когда уже создан полноценный проект? Я смотрю просто - где-то они есть, где-то их нет... --Midnight Green 19:52, 30 July 2011 (UTC)[reply]

Можно и нужно добавлять уже сейчас. Для ссылок на статьи "соседей" по Инкубатору можно сделать спец. шаблончик. --Kaganer (talk) 16:14, 30 May 2012 (UTC)[reply]

Projektan edehpäiviemises[edit source]

Minul on ehtotus libo ehtotuksie...

Gu ei vie ole yhtehisty kirjukieldy karjalazil. Voisimmo kirjuttua artikkeliloi vienakse, suvikarjalakse(da tverikse), livvikse da lyydikse. Piälehen kirjutammo suvikarjalakse kudamua voimmo sanua kompromissukarjalakse. Kai karjalan pagizijat ellennämmö suvikarjalua. Käytämmö vai samua morfolougiedu gu nygöi jöngöi käytämmö livvin, vienan da teverin murdehizis tekstois.

Käytämmö artikkeliloin/tekstilöin ies lyhendyksii kudamis voi kaččuo murdehen: (vs) = varzinaskarjalan suvimurreh, (lv) = livvi, anuksen karjal (vp) = varzinaskarjalan pohjasmurreh, vienan karjal (tv) = varzinaskarjalan suvimurdehen tverin karjalaine muodo (ly) = lyydi

--ArskaB73 (talk) 19:21, 23 September 2014 (UTC)[reply]

Можете написать национальность следующих глав Карел. АССР?

Hello. I have requested for the test-adminship rights for the technical purposes (such as deletion of pages not in project's language which exist here). If it will be granted me I promise to use it carefully, but if you have objections please let the sysops know in the discussion (see link above). Thank you. --Ghiutun 13:09, 8 April 2016 (UTC)[reply]

Template:Wp/krl/Support --Kaftaj (talk) 17:38, 27 May 2016 (UTC)[reply]
I closed my proposal, sorry. --Ghiutun 18:08, 27 May 2016 (UTC)[reply]

Kirillizet kirjaimet/ Использование кирилицы[edit source]

Каряла, karjalan kielen kirjaimikos jo läs 30 vuottu käytetäh latinalazii kirjaimii. Kai nygykirjalližus da joukkoviestimet käytetäh sidä, sil opastetah školis da yliopistos. Kirjaimikko on hyväksytty kui Ven'al mugagi Suomes. Voizittogo loppie tämän Wikipedien siirdämizen kirillizeh muodoh? Se vai jarruttau ruaduo da sevoittau karjalazii. Eiga administratoran oigevuksii käyttäjen meile tulou blokiiruija teijän toimindu. По-русски: уже на протяжении практически 30 лет карельский язык использует латиницу. Вся современная литература и СМИ идут на латинице, занятия в школах и университетах идут с использованием латиницы. Алфавит на латинице утвержден официально как в России, так и в Финляндии. Вы бы не могли перестать переводить статьи на кирилицу? Это вводит в заблуждение пользователей и современных носителей. Иначе на правах администраторов нам придется Вас заблокировать. - Ilja.mos (talk) 09:23, 18 October 2016 (UTC)[reply]

Послушайте. --Каряла (talk) 06:41, 18 October 2016 (UTC)[reply]
Каряла что мы можем послушать на заглавной странице татарской википедии? --Kaftaj (talk) 08:16, 18 October 2016 (UTC)[reply]
Кириллица утверждена в качестве единой графической основы алфавита языков всех республик России. По каким причинам с этим решением не согласны в Карелии? --Ernesztina (talk) 10:25, 9 May 2020 (UTC)[reply]
Карельский язык, как вепсский, всегда использовал латиницу. Это непреложный факт. Вот вам официальный сайт газеты Oma Mua, учредителями которой являются, помимо прочих, Законодательное Собрание Республики Карелия и Правительство Республики Карелия. Зайдите, и все вопросы у вас отпадут. Полностью согласен с участником Ilja.mos — за кириллизацию карельского нужно просто молча банить. Это вандализм. Эта ваша отсылка к «утверждённой кириллице» относится к колеблющимся языкам, тому же самому татарскому, но и там уже лет 10 как эти разговоры утихли. — Soul Train (talk) 20:05, 15 July 2020 (UTC)[reply]

Getting this test project ready for approval[edit source]

@Mashoi7, Ilja.mos, and all other members of the community:

This test project is well on the way to being approvable. On the whole, there are many contributors, the project is active, and there are a lot of content pages here. I have some suggestions for you to get it the rest of the way there:

  1. Get a couple of additional contributors active. Most recent months you have had three editors with at least ten edits each, which is the minimum activity requirement for approval. It's best not to skip any months.
  2. Please translate the MediaWiki core messages group at translatewiki.net: https://translatewiki.net/w/i.php?title=Special:Translate&language=krl&group=core-0-mostused&filter=%21translated&action=translate. This is required for approval.
  3. A random check of about thirty articles showed me 70–80% of them are still essentially stubs. Please get that percentage down to under 50%.

Thanks, and good luck. StevenJ81 (talk) (Incubator administrator) 14:34, 26 July 2017 (UTC)[reply]

Update, January 2018[edit source]

@Mashoi7, Ilja.mos, and all other members of the community:

I just reviewed again, and pretty much the same things that I said six months ago are still true. Thanks for your continued work on the project, and please be mindful of what I have said above.

Mashoi, your test-admin status expires shortly. Please go to I:RFTA to request renewal. StevenJ81 (talk) 16:19, 10 January 2018 (UTC)[reply]

StevenJ81, could you say now, what the community can do next? Now The most important messages in Translatewiki are localized 100%. - Ilja.mos (talk) 11:15, 10 September 2022 (UTC)[reply]

Карельскую Википедию 95% готов до входа в Википедию[edit source]

Wp/krl будет krl.wikipedia.org в апреле 2022 года KRL Wikipedija локализована в Translatewiki. Что дальше? Нужна помощь сообщества. - Ilja.mos (talk) 11:15, 10 September 2022 (UTC)[reply]