Talk:Wp/grc/Δικαιόπολις

From Wikimedia Incubator
  1. Tropos, does that mean character like in a book?
  2. What should I do about Balme and Lawall's names?
  3. Anyone know how to type a combo iota subscript + accent? I've only had the polytonic keyboard a couple weeks, and I keep trying to avoid this combination... but there it is in the article, the τῶ should have an iota.

Thanks! --Ioshus 21:59, 16 April 2007 (UTC)[reply]

  1. According to my dictionary tropos means character as in personality. Character in a work of fiction is quite difficult. The dictionary that I use suggests σχῆμα, but I have also seen πρόσωπον as in τὰ τοῦ δρᾶματος πρόσωπα.
  2. Non Greek names are challenging, especially as Greek words can not end with letters such as λ. For now, I have treated them as third declension nouns.
  3. Information on using the polytonic keyboard is here. LeighvsOptimvsMaximvs 09:52, 17 April 2007 (UTC)[reply]

ἐστιν ἤ ἐστίν ?[edit source]

I'm a little rusty, but I thought if the accent s in the ultima of autourgos, that estin should go unaccented... --Ioshus 05:15, 18 April 2007 (UTC)[reply]

Χαῖρε, Ioshe. ἐστιν is correct, if I'm not mistaken, but I often make accent mistakes. Also, Ἀθηναῖος needs only one accent (I suspect you had two from a previous version). And the participle is γραφέντι, from 6th princ. part ἐγράφην. But nice work! Oreibates 05:58, 18 April 2007 (UTC)[reply]
Ok sweet, I made the corrections. And yes, I did have the extra accent in Athenaios from an earlier version. Again, to help out our poor enclitic estin.--Ioshus 22:03, 18 April 2007 (UTC)[reply]