From Wikimedia Incubator
Jump to navigation Jump to search

Egyptian name[edit source]

Shouldn't we mention reconstructed Egyptian name in this article or even use it as a main one (I assume that we can reconstruct it because we already have ⲫⲓⲁⲙϦⲁⲗ)? We also have "Tmsqꜣ" for Damascus. ⲡⲁⲣⲇⲁ (talk) 11:12, 8 August 2018 (UTC)

The problem is that the root is used for 'servant' and even 'slave' in Coptic and Demotic, from a semantic development of 'Syrian' > 'Syrian boy' > 'boy'. (ϧⲉⲗⲗⲟ 'old man', which we used for 'sheykh' here, belongs here too: it literally means 'old boy'). The original root of all these meanings (including Syria and Syrian, of course) was ḫ(ȝ)rw. In Demotic, we have ḫȝr, ẖr and even šˁr. The latter form is somewhat interesting, because old ḫ never turns into š, let alone in Demotic already. But it is also a very rare variant and I don't want to consider it for anything in Coptic. What we could do is form a name from 'Syria' by using the original r instead of the l. ϧⲁⲣ 'Syria(n)'. The name is used for both the people and the country, and we could differentiate it similarly to libya and greece, where we put ⲧⲉⲛ- in front. (The word is actually spelled ⲑⲟ, but as an unstressed compound it would be ⲧⲉ-; the only reason we Copts would write ⲑⲉ- is because of morphological leveling). If we want to do it, we may also change ⲫⲓⲁⲙϧⲁⲗ into ⲫⲓⲁⲙϧⲁⲣ, but I'm not sure. ⲁϩⲙⲉⲧ (talk) 14:37, 8 August 2018 (UTC)
ⲧⲉⲛϦⲁⲣ looks good to me. But i'm not sure about ⲫⲓⲁⲙϦⲁⲣ as well, maybe we should also change it to distinguish and keep away the "bad" meaning of Ϧⲁⲗ. ⲡⲁⲣⲇⲁ (talk) 16:06, 8 August 2018 (UTC)