Wt/sco/de

From Wikimedia Incubator
< Wt‎ | sco
Wt > sco > de
See also: Wt/sco/də

Translingual[edit | edit source]

Etymology[edit | edit source]

Frae French de.

Symbol[edit | edit source]

de

  1. (radio slang) frae (operator), this is (operator)

English[edit | edit source]

Alternative forms[edit | edit source]

  • dee (Northumbria)

Verb[edit | edit source]

de (third-person singular semple praisent diz, praisent pairteeciple dein, semple past did, past participle dyun)

  1. (Northumbria) Tae Wt/sco/dae.

References[edit | edit source]

  • The New Geordie Dictionary, Frank Graham, 1987, ISBN 0946928118
  • Newcastle 1970s, Scott Dobson and Dick Irwin, [1]
  • Northumberland Words, English Dialect Society, R. Oliver Heslop, 1893–4[2]
  • A Dictionary of North East Dialect, Bill Griffiths, 2005, Northumbria University Press, ISBN 1904794165

Anagrams[edit | edit source]


Asturian[edit | edit source]

Etymology[edit | edit source]

Frae Laitin .

Preposition[edit | edit source]

de

  1. o, frae

Usage notes[edit | edit source]

  • The preposeetion de contracts tae d' afore a wird beginnin wi a vowel or h-: d'Asturies (o Asturias), d'hermanu (o a brither).

Derived terms[edit | edit source]


Catalan[edit | edit source]

Etymology 1[edit | edit source]

Noun[edit | edit source]

de f (plural Wt/sco/des)

  1. The Laitin letter D (lawercase d).

Etymology 2[edit | edit source]

Frae Laitin .

Pronunciation[edit | edit source]

Preposition[edit | edit source]

de (afore vowel or h d')

  1. o, frae

Dalmatian[edit | edit source]

Etymology[edit | edit source]

Frae Laitin .

Preposition[edit | edit source]

de

  1. o

Related terms[edit | edit source]


Danish[edit | edit source]

Pronunciation[edit | edit source]

Pronoun[edit | edit source]

de (personal pronoun)

  1. thay

See also[edit | edit source]


Dutch[edit | edit source]

Etymology[edit | edit source]

An unstressed variety o Middle Dutch die. See die for mair information.

Pronunciation[edit | edit source]

Article[edit | edit source]

de

  1. the (definite airticle, masculine an feminine gender)
    De man — “The man”
    De vrouw — “The woman”
    Het boek — “The beuk”
    De boeken — “The beuks”
    De oude man en de zee.
    The Old Man and the Sea.

Usage notes[edit | edit source]

  • Placed afore masculine an feminine nouns an plural nouns o aw genders, indicatin a specific person or thing instead o a general case.

See also[edit | edit source]

Derived terms[edit | edit source]

Descendants[edit | edit source]

Anagrams[edit | edit source]


Esperanto[edit | edit source]

Etymology[edit | edit source]

Frae Laitin de, French de, Spaingie de.

Preposition[edit | edit source]

Wt/sco/de

  1. frae
    Mi ne aĉetas ion ajn de ĉi tiu vendejo!
    I daena buy onything at aw frae this store!
  2. posessed bi
    La aŭto de Davido estas nigra.
    David's caur is black.
  3. duin, written or componed bi
    Ĉu vi havas esperantan tradukon de Drakulo de Bram Stoker?
    Dae ye hae an Esperanto translation o Dracula bi Bram Stoker?
    La viro estis mordita de hundo.
    The man wis bitten bi a dug.

Noun[edit | edit source]

de (plural {{ Lua error in Module:Wt/sco/language_utilities at line 7: data for mw.loadData contains unsupported data type 'function'.|lang=eo|de-oj}}, accusative singular {{ Lua error in Module:Wt/sco/language_utilities at line 7: data for mw.loadData contains unsupported data type 'function'.|lang=eo|de-on}}, accusative plural {{ Lua error in Module:Wt/sco/language_utilities at line 7: data for mw.loadData contains unsupported data type 'function'.|lang=eo|de-ojn}})

  1. The name o the Laitin-script letter D/d.

Etymology[edit | edit source]

Frae Lua error in Module:Wt/sco/etymology/templates at line 28: The language, family or etymology language code "roa-ptg" is not valid.. Lua error in Module:Wt/sco/links/templates at line 65: The language code "roa-ptg" is not valid.., frae Laitin (of; from).

Preposition[edit | edit source]

de

  1. o
    • 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Chapter 1: Lengua Española:
      Español falan millós de persoas.
      Millions of people speak Spanish.

Usage notes[edit | edit source]

Contractions:


French[edit | edit source]

Etymology[edit | edit source]

Frae Laitin .

Pronunciation[edit | edit source]

Preposition[edit | edit source]

de

  1. o (expresses belangin)
    • 1837 Louis Viardot, L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manchefr.Wikisource, translation of El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha by Miguel de Cervantes Saavedra, Chapter I:
      Dans une bourgade de la Manche, dont je ne veux pas me rappeler le nom, vivait, il n’y a pas longtemps, un hidalgo ....
      In a veelage o La Mancha, whose name I dae nae want tae remember, lived, nae lang ago, an hidalgo ....
    Paris est la capitale de la France.
    Paris is the caipital o Fraunce.
    En 1905, les églises devinrent la propriété de l'État.
    In 1905, kirks acame the property o the state.
  2. 's (uised tae express property or association)
    Œuvres de Fermat
    Fermat’s Wirks
    Elle est la femme de mon ami.
    She's ma friend's wife.
    le voisin de Gabriel
    Gabriel's neighbor
  3. frae (uised tae indicate origin)
    Elle vient de (la) France.
    She comes frae Fraunce.
    Êtes-vous de (la) Suisse ?
    Are ye frae Swisserland?
    Ce fromage vient d'Espagne.
    This cheese is frae Spain.
    C'est de l'ouest de la France.
    It's frae the wast o Fraunce.
    Le train va de Paris à Bordeaux.
    The train gangs frae Paris tae Bordeaux.
  4. o (indicates an amoont)
    5 kilos de pommes.
    5 kilograms o aiples.
    Un verre de vin
    A glass o wine
    Une portion de frites
    A portion o fries
  5. uised attributively, eften translatit intae Inglish as a compoond wird
    Un jus de pomme
    An aiple juice
    Un verre de vin
    A glass o wine
    Une boîte de nuit
    A nicht club
    Un chien de garde
    A guard dug
    Une voiture de sport
    A sports caur
    Un stade de football
    A fitbaa stadium
  6. frae (uised tae indicate the stairt o a time or range)
    De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre.
    Frae 9 tae 11 I won't be free.
    Je travaille de huit heures à midi.
    un groupe de cinq à huit personnes
    a group o [frae] five tae aicht fowk
  7. uised efter certain verbs afore an infinitive, eften translatin intae Inglis as a gerund or an infinitive
    J'ai arrêté de fumer.
    I stopped smokin.
    Il continue de m'embêter.
    He keeps annoyin me.
    Elle m'a dit de venir.
    She tauld me tae come.
    Nous vous proposons de venir.
    We suggest ye tae come.
  8. bi
    Boire trois tasses par jour réduirait de 20% les risques de contracter une maladie.
    Drinkin three glasses a day would reduce the risk o catchin an illness bi 20%.

Usage notes[edit | edit source]

Afore a wird beginnin wi a vowel soond, Lua error in package.lua at line 80: module 'Module:debug' not found. elides tae d’. Afore the airticle le, it contracts wi the airticle intae du, as shawn in the example above. Afore the airticle les, it contracts wi the airticle intae des.

Le Songe d’une nuit d’été — “A Midsummer Night’s Dream” (Leeterally, “The Dream o ane nicht o summer”)
La queue du chien — “The dug’s tail”
Index des auteurs — “Index o the authors”

Article[edit | edit source]

de

  1. (indefinite) some; ony (in quaistiens or negatives)
    Je voudrais de la viande.
    I'd lik some meat.
    Est-ce qu'il y a de la bonne musique ?
    Is thare ony guid muisic?
    Nous cherchons du lait.
    We're leuking for some milk.
  2. (negative) a, an, ony
    Elle n'a pas de mère.
    She haesna got a mither.
    Il n'a pas de crayon.
    He haesna got a pencil.
    Je n'ai pas de temps.
    I havena got ony time.

Usage notes[edit | edit source]

In the positive, de is uisually uised wi a definite airticle, as in the examples. In the negative, wioot an airticle.

Derived terms[edit | edit source]

Anagrams[edit | edit source]


Galician[edit | edit source]

Etymology[edit | edit source]

Frae Laitin .

Pronunciation[edit | edit source]

Preposition[edit | edit source]

de

  1. o, frae

Usage notes[edit | edit source]

The preposeetion de contracts tae d- afore airticles, afore third-person tonic pronouns, an before the determiners algún an outro.

Derived terms[edit | edit source]


Haitian Creole[edit | edit source]

Etymology[edit | edit source]

Frae French deux (two)

Numeral[edit | edit source]

de

  1. twa

Hungarian[edit | edit source]

Pronunciation[edit | edit source]

Adverb[edit | edit source]

Wt/sco/de (nae comparable)

  1. hou!, very much
    De szép ez a ház! - Oh, hou beautiful that hoose is!

Synonyms[edit | edit source]

Conjunction[edit | edit source]

de

  1. but
  2. (oh) yes!, surely! (uised as a positive contradiction tae a negative statement)
    Nem voltál itt! - De ott voltam. - Ye weren't here! - Yes I wis thare!

Derived terms[edit | edit source]

In expressions

See also[edit | edit source]


Preposition[edit | edit source]

de

  1. frae (nae tae be confused wi di)
  2. o (comprisin, containin, or made frae)

Interlingua[edit | edit source]

Preposition[edit | edit source]

de

  1. frae
  2. syne
  3. o
  4. wi
  5. bi means o
  6. tae
  7. for

Irish[edit | edit source]

Pronunciation[edit | edit source]

  • IPA(key): [dʲɛ], [dʲə]
  • (Connemara an the Aran Islands) IPA(key): [ɡə]

Preposition[edit | edit source]

de (triggers lenition; uised anly afore consonant soonds)

  1. frae
  2. o

Inflection[edit | edit source]

Person Normal Emphatic
1st person sing. díom díomsa
2t person sing. díot díotsa
3d sing. masc. de desean
3d sing. fem. di dise
1st person pl. dínn dínne
2t person pl. díbh díbhse
3d person pl. díobh díobhsan

Derived terms[edit | edit source]

  • (o his/her/thair)
  • dár (o oor)
  • den (o the)

Related terms[edit | edit source]

  • d’ (uised afore a vowel soond)

Italian[edit | edit source]

Contraction[edit | edit source]

de

  1. apocopic furm o del
    Michael Radford è il regista de "Il postino". — "Michael Radford is the director of "Il Postino".

Usage notes[edit | edit source]

De is uised whaur del, della, etc, would ordinarily be uised, but cannae be acause the airticle is pairt o the teetle o a film, beuk, etc.

See also[edit | edit source]

Anagrams[edit | edit source]


Japanese[edit | edit source]

Romanization[edit | edit source]

Wt/sco/de

  1. See
  2. See

Jersey Dutch[edit | edit source]

Etymology[edit | edit source]

Cognate tae Dutch de (the).

Article[edit | edit source]

de

  1. the
    • 1912, Tijdschrift voor Nederlandsche taal— en letterkunde, volumes 31-32, page 309:
      De v'lôrene zön
      The prodigal (literally "lost") son

Ladin[edit | edit source]

Preposition[edit | edit source]

de

  1. o, frae

Ladino[edit | edit source]

Preposition[edit | edit source]

Wt/sco/de (Laitin spellin)

  1. o, frae

Latin[edit | edit source]

Etymology 1[edit | edit source]

Frae Etruscan. Etruscan names o staps wur the stap follaed bi /eː/[1].

Pronunciation[edit | edit source]

Noun[edit | edit source]

(indeclinable)

  1. The name o the letter D.
Coordinate terms[edit | edit source]

References[edit | edit source]

  1. (2012) The Unicode Consortium, The Unicode Standard: Version 6.1 – Core Specification. ISBN 978-1-936213-02-3, page 468; citing: (1985) Geoffrey Sampson, Writing Systems: A Linguistic Introduction, Stanford, CA: Stanford University Press. ISBN 0-8047-1254-9.
  • Arthur E. Gordon, The Letter Names of the Latin Alphabet (University of California Press, 1973; volume 9 of University of California Publications: Classical Studies), part III: “Summary of the Ancient Evidence”, page 32: "Clearly there is no question or doubt about the names of the vowels A, E, I, O, U. They are simply long A, long E, etc. (ā, ē, ī, ō, ū). Nor is there any uncertainty with respect to the six mutes B, C, D, G, P, T. Their names are bē, cē, dē, gē, pē, tē (each with a long E). Or about H, K, and Q: they are hā, kā, kū—each, again, with a long vowel sound."

Etymology 2[edit | edit source]

Perhaps frae ded (compare Oscan dat), auld ablative o pronom. stem da (as far as); an the suffixes, auld case-forms, -dam, -dem, -dum, -do wi the locative -de.

Pronunciation[edit | edit source]

Preposition[edit | edit source]

(uised wi an ablative)

  1. o, concernin, aboot
    De rebus mathematicis.
    Concernin mathematical things.
    • 1772-1778 Historia Ecclesiastica Islandiæ by Finnur Jónsson, chapter one (Google books)
      De introductione religionis Christianæ in Islandiam.
      O the introduction o Christianity tae Iceland.
  2. frae, away frae, doun frae, oot o (in general tae indicate the person or place frae which ony thing is taken, etc., wi verbs o takin away, deprivin, demandin, requestin, inquirin, buyin; as capere, sumere, emere, quaerere, discere, trahere, etc., an thair compoonds).
    Emere de aliquo.
    Tar buy frae someane.
    Aliquid mercari de aliquo.
    Tae buy something frae someane.
    De aliquo quaerere, quid, etc., C
    Tae search for someane. (?)
    Saepe hoc audivi de patre.
    De mausoleo exaudita vox est.
    Ut sibi liceret discere id de me.
    (so wi petere, o place) De vicino terra petita solo.
    (so o persons (late Laitin)) Peto de te.
    Animam de corpore mitto.
    Aliquo quom jam sucus de corpore cessit.
    Civitati persuasit, ut de finibus suis cum omnibus copiis exirent.
    Decedere de Wt/sco/provincia.
    De vita Wt/sco/decedere.
    Exire de vita. (compare excedere e vita)
    De' triclinio, de cubiculo exire.
    Hamum de cubiculo ut e Wt/sco/navicula Wt/sco/jacere.
    De castris Wt/sco/procedere.
    Brassica de capite et de oculis omnia (mala) deducet.
    De digito anulum detraho.
    Frae the finger I pull the ring.
    De matris complexu aliquem avellere atque abstrahere.
    Nomen suum de tabula sustulit.
    Ferrum de manibus extorsimus.
    Juris Wt/sco/utilitas vel a peritis vel de libris depromi potest.
    ...decido de lecto praeceps.
    De muro se deicere.
    De sella exsilire.
    Nec ex equo vel de muro etc., hostem destinare.
    De caelo aliquid demittere.
  3. tae depart, widraw frae
    De altera parte agri Sequanos Wt/sco/decedere Wt/sco/juberet.
Usage notes[edit | edit source]
  • De denotes the gangin oot, departur, removal, or separatin o an object frae ony fixed pynt (it occupies a middle place atween ab (away frae) which denotes a mere freemit departur, an ex (oot o) which signifies frae the interior o a thing. Hence verbs compoondit wi de are constructit nae anly wi Lua error in package.lua at line 80: module 'Module:debug' not found., but quite as frequently wi ab an ex; an, on the ither hand, those compoondit wi ab an ex eften hae the Lua error in package.lua at line 80: module 'Module:debug' not found. indicatit bi de).
Derived terms[edit | edit source]
Descendants[edit | edit source]
  • Aragonese: de
  • Asturian: de
  • Aromanian: di
  • Catalan: de
  • Corsican: di
  • Dalmatian: de
  • Esperanto: de
  • French: de
  • Friulian: di
  • Galician: de
  • Ido: de
  • Interlingua: de
  • Italian: di
  • Neapolitan: 'e
  • Occitan: de
  • Portuguese: de
  • Romanian: de
  • Romansch: da
  • Sicilian: di
  • Spanish: de

Lojban[edit | edit source]

Cmavo[edit | edit source]

de

  1. (pro-sumti) someane/something that exists #2
    ro da poi plini la solri ku'o de poi mluni zo'u da se mluni de
    For every planet x orbitin aroond the Sun, there exists a muin y such that x is orbit bi y.
    ro da poi plini la solri cu se mluni de poi mluni [1]
    Every planet orbitin aroond the Sun haes an orbitin muin.

Usage notes[edit | edit source]

Multiple occurrences o Lua error in package.lua at line 80: module 'Module:debug' not found. in logically connectit sentences refer tae the same thing.

Related terms[edit | edit source]

See also[edit | edit source]

References[edit | edit source]

  1. John Woldemar Cowan, The Lojban Reference Grammar, §16.5: Dropping the prenex.

Low German[edit | edit source]

Etymology[edit | edit source]

Frae Old Saxon.

Pronunciation[edit | edit source]

Article[edit | edit source]

de (genitive der, dative den, accusative de, definite airticle)

  1. the

Usage notes[edit | edit source]

  • This is the anly plural airticle an lik Inglis 'the' is uised for nouns o every gender an class. Indefinite nouns in plural are uised wioot airticle, again as in Inglis.

Article[edit | edit source]

de f (genitive der, dative der, accusative de, definite airticle)

  1. the
    • De Fru gat hen. (The woman walks [lit. goes] thare.)

Article[edit | edit source]

de m (genitive des, dative dęme, accusative denne, definite airticle)

  1. the
    • De Mann gat hen. (The man walks [lit. goes] thare.)

Usage notes[edit | edit source]

  • Dative or accusative are sometimes cried 'object case'. However, maist (if nae aw) dialects hae nae biggit a proper Objective case.
  • Dem (frae Middle Law German 'deme') can be foond as 'den' as well due tae interchyngeability o m an n in Middle Law German.

Pronoun[edit | edit source]

de m (accusative den)

  1. (relative) which, that
    • De Mann, de dår güng. (The man, which walked thare.)
    • De Mann, den wi hüert häbben. (The man, which we hired.)

Usage notes[edit | edit source]

  • The uise as a relative pronoun mihct nae be present in aw dialects.

Pronoun[edit | edit source]

de f (accusative de)

  1. (relative) which, that
    • De Fru, de wi hüert hębben. (The woman, which we hae hired.)

Usage notes[edit | edit source]

  • The uise as a relative pronoun micht nae be present in aw dialects.

Luxembourgish[edit | edit source]

Pronoun[edit | edit source]

de

  1. Lua error in Module:Wt/sco/form_of/templates at line 353: The parameter "1" is required..

Declension[edit | edit source]


Mandarin[edit | edit source]

Romanization[edit | edit source]

Wt/sco/de

  1. See
  2. See
  3. See

Romanization[edit | edit source]

Wt/sco/de

  1. Nonstaundart spellin o .
  2. Nonstaundart spellin o .

Usage notes[edit | edit source]

  • Scots transcriptions o Mandarin speech eften fail tae distinguish atween the creetical tonal differences employed in the Mandarin leid, uisin wirds such as this ane withoot the appropriate indication o tone.

Mauritian Creole[edit | edit source]

Mauritian Creole cardinal numbers
 <  1 2 3  > 
    Cardinal : de
    Ordinal : deziem
    Adverbial : ledoub

Etymology[edit | edit source]

Frae French deux.

Numeral[edit | edit source]

de

  1. (cardinal) twa

Derived terms[edit | edit source]


Middle French[edit | edit source]

Preposition[edit | edit source]

de

  1. o
  2. frae

Norwegian Bokmål[edit | edit source]

Pronunciation[edit | edit source]

Pronoun[edit | edit source]

de (accusative dem, genitive deres)

  1. thay
  2. those

See also[edit | edit source]


Norwegian Nynorsk[edit | edit source]

Etymology 1[edit | edit source]

Frae Old Norse þér, ér an þit, it.

Pronoun[edit | edit source]

de (accusative dykk, genitive dykkar)

  1. ye (seicont-person plural)
Synonyms[edit | edit source]

See also[edit | edit source]

Etymology 2[edit | edit source]

Frae French, Laitin.

Preposition[edit | edit source]

de

  1. uised in set expressions (such as de jure); translates tae "frae" an "o"

References[edit | edit source]


Occitan[edit | edit source]

Etymology[edit | edit source]

Inherited frae Laitin de.

Preposition[edit | edit source]

de

  1. o
  2. frae

Old French[edit | edit source]

Etymology[edit | edit source]

Laitin

Preposition[edit | edit source]

de

  1. o
  2. frae

Old Portuguese[edit | edit source]

Alternative forms[edit | edit source]

  • d- (elidit furm when follaed bi a wird which begins wi a vowel)
  • D- (elidit furm when follaed bi a capitalised wird which begins wi a vowel)

Etymology[edit | edit source]

Frae Lua error in Module:Wt/sco/etymology/templates at line 15: The language code "roa-ptg" is not valid.. (of; from).

Pronunciation[edit | edit source]

  • IPA(The language code 'roa-ptg' is not valid.): /de/

Preposition[edit | edit source]

Lua error in Module:Wt/sco/headword/templates at line 41: The language code "roa-ptg" is not valid..

  1. o

Descendants[edit | edit source]

  • Fala: de
  • Galician: de
  • Portuguese: de

Old Provençal[edit | edit source]

Etymology[edit | edit source]

Laitin

Preposition[edit | edit source]

de

  1. o
  2. frae

Portuguese[edit | edit source]

Alternative forms[edit | edit source]

Etymology[edit | edit source]

Frae Lua error in Module:Wt/sco/etymology/templates at line 28: The language, family or etymology language code "roa-ptg" is not valid.. Lua error in Module:Wt/sco/links/templates at line 65: The language code "roa-ptg" is not valid.., frae Laitin (o).

Pronunciation[edit | edit source]

Preposition[edit | edit source]

de

  1. o
    Os amigos dele. - His friends. (lit. The friends o his)
    De que é feito? - What is this made of? (lit. O whit is made this?)
  2. 's, possession suffix
    A casa de alguém - Someone's house.
  3. frae
    De onde você é? - Where are you from?
  4. bi the means o, bi
    Eu sempre vou trabalhar de ônibus. - I always gang tae wirk bi bus.
  5. as, "dressed as"
    Na festa, ele estava de bruxo - At the pairty, he wis dressed as a wizard.
    Homens de Preto - Men in Black
  6. -long, indicatin time duration
    Um filme de duas horas. - A twa oor-long movie.
  7. A compound word connector, eften nae translatit intae Inglis
    Fone de ouvido - Heidphone (lit. Phone "o" ear)
    Acampamento de verão - Simmer camp

Usage notes[edit | edit source]

Uised in the follaein contractions:


Romanian[edit | edit source]

Etymology[edit | edit source]

Frae Laitin .

Preposition[edit | edit source]

Wt/sco/de (+accusative)

  1. frae
    Casa mea nu este departe de aici. - “Ma hoose is nae far frae here.”
  2. o
    o ceașcă de ceai - “a cup of tea”
    un profesor de matematică - “a professor o mathematics”
  3. bi
    o carte scrisă de Marin Preda. - “a beuk written bi Marin Preda“

Romansch[edit | edit source]

Alternative forms[edit | edit source]

  • (Rumantsch Grischun, Sursilvan, Puter, Vallader) di
  • (Sursilvan, Sutsilvan) gi

Etymology[edit | edit source]

Frae Laitin diēs.

Noun[edit | edit source]

de m (plural des)

  1. (Surmiran) day

Scottish Gaelic[edit | edit source]

Alternative forms[edit | edit source]

Pronunciation[edit | edit source]

Preposition[edit | edit source]

Wt/sco/de

  1. o, aff

Derived terms[edit | edit source]

  • bhàrr - doun frae, frae aff
  • The follaein preposeetional pronouns:
Combinin

pronoun

Preposeetional

pronoun

Preposeetional

pronoun (emphatic)

mi dhion dhiomsa
tu dhiot dhiotsa
e dheth dhethsan
i dhith dhithse
sinn dhinn dhinne
sibh dhibh dhibhse
iad dhiubh dhiubhsan

Serbo-Croatian[edit | edit source]

Etymology[edit | edit source]

Frae Proto-Slavic *kъdě, *kъde, frae Proto-Indo-European *kwu-dhē.

Adverb[edit | edit source]

Wt/sco/de

  1. (Kajkavian, regional) whaur

Pronoun[edit | edit source]

Wt/sco/de

  1. (Kajkavian, regional) Wt/sco/whaur

Synonyms[edit | edit source]


Spanish[edit | edit source]

Pronunciation[edit | edit source]

  • (efter a pause, 'l', 'm', 'n' and 'ñ') IPA(key): /de/, [d̪e̞]
  • (elsewaur) {Wt/sco/IPA|lang=es|/ðe/|[ð̞e̞]}}

Etymology 1[edit | edit source]

Noun[edit | edit source]

de f (plural Wt/sco/des)

  1. Name o the letter Lua error in package.lua at line 80: module 'Module:debug' not found..

Etymology 2[edit | edit source]

Spanish preposeetion “de” written as a ligature in caipitals
Haund-paintit preposeetion “DE” in the wild

Frae Laitin de.

Preposition[edit | edit source]

de

  1. o; ’s (but uised efter the thing ained an afore the owner)
    Constitución española de 1812 — “Spainyie constitution o 1812”
    la cola del perro — “the dug’s tail”
  2. from
    Soy de España — “I’m frae Spain”
    Él murió de hambre — “He died frae hunger”
  3. uised tae construct compoond nouns (wi attributive nouns)
    campamento de verano — “simmer camp”
Usage notes[edit | edit source]

As illustratit in the example abuin, Lua error in package.lua at line 80: module 'Module:debug' not found. combines wi el tae furm del.

Derived terms[edit | edit source]

Sranan Tongo[edit | edit source]

Verb[edit | edit source]

de

  1. Tae be.

Swedish[edit | edit source]

Etymology[edit | edit source]

Frae Old Norse þeir, frae Proto-Germanic *þai (wi noun endin -r).

Alternative forms[edit | edit source]

  • (informal) dom
  • (informal, dialectal) di

Pronunciation[edit | edit source]

Pronoun[edit | edit source]

de (third-person plural nominative, dative an accusative dem, genitive deras, reflexive sig)

  1. thay

Declension[edit | edit source]

Article[edit | edit source]

de

  1. the, a definite airticle uised in the beginning o noun phrases containin attributive adjectives an nouns in the plural. This airticle is uised thegither wi the definite suffix o the noun tae indicate the definiteness o the noun phrase.
    de gröna bilarna
    the green caurs

Usage notes[edit | edit source]

The same type o noun phrases wi singular nouns instead uise den (common gender) or det (neuter) for this function. Some definite noun phrase wi attributive adjectives mey skip these precedin airticles. This is the case especially for mony lexicalized noun phrases an an aa for mony noun phrases wirkin as proper names o organisations, geografical places, TV shaws, events an seemilar.

Brittiska öarna
The Breetish Isles

While the personal pronoun de haes an object furm an a genitive form, the definite airticle de is unaffectit bi the syntactic role o the noun phrase.


Tarantino[edit | edit source]

Preposition[edit | edit source]

de

  1. o

Tok Pisin[edit | edit source]

Etymology[edit | edit source]

Frae Inglis day.

Noun[edit | edit source]

de

  1. day
    • 1989, Buk Baibel long Tok Pisin, Bible Society o Papua New Guinea, Genesis 1:5 (translation here):
      Tulait em i kolim “De,” na tudak em i kolim “Nait.” Nait i go pinis na moning i kamap. Em i de namba wan.

Related terms[edit | edit source]


This entry haes fewer nor three kent examples o actual uisage, the minimum considered necessary for clear attestation, an mey nae be reliable. Lua error in Module:Wt/sco/language_utilities at line 7: data for mw.loadData contains unsupported data type 'function'. is subject tae a special exemption for leids wi leemitit documentation. If ye speak it, please consider editin this entry or addin citations.

Turkish[edit | edit source]

Adverb[edit | edit source]

de

  1. as well, too, an aa
Özer de sorunun cevabını biliyor - Özer an aa kens the answer o the quaistien
Berker de bizimle geliyor - Berker is comin wi us as well
Zafer de dondurma yemeyi sever - Zafer liks eatin ice cream, too.

Usage notes[edit | edit source]

  • It's uised when the previous wird's last vowel is "e", "i", "ö" or "ü". Itherwise (if the wird's last vowel is "a", "ı", "o" or "u"); it acomes "da"

Synonyms[edit | edit source]

Noun[edit | edit source]

de

  1. The name o the Laitin-script letter D/d.

Verb[edit | edit source]

de

  1. (imperative) say

Volapük[edit | edit source]

Preposition[edit | edit source]

de

  1. o, frae

West Frisian[edit | edit source]

Etymology[edit | edit source]

Compare Dutch an Law German de, Inglis the, German der.

Article[edit | edit source]

de c

  1. the (definite airticle precedin nouns o common gender an aw plurals)

Related terms[edit | edit source]

See also[edit | edit source]


Adjective[edit | edit source]

-de?

  1. lang
  2. taw, heich

Derived terms[edit | edit source]


ǃKung[edit | edit source]

Noun[edit | edit source]

de

  1. woman

Related terms[edit | edit source]